"على علمٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • biliyordu
        
    • biliyordun
        
    • haberin var
        
    • aşina
        
    • farkında
        
    • haberi var
        
    • bildikleri var
        
    dedi. Ne olduğunu, uzmanların, doktorların ve internetin bilmediğini ve bunu nasıl atlatmak istediğini biliyordu. TED كانت على علمٍ بما يحدث، كانت تعرف ما لم يعرفه الأطباء والخبراء، والإنترنت. كيف تريد أن تمر بهذا.
    - O masumdu ve herkes bunu biliyordu. Open Subtitles لقد كان بريئًَا والجميع كان على علمٍ بهذا الأمر
    Burada neler yapıldığını biliyordun ama acı çekmeme izin verdin. Open Subtitles لقد كنتِ على علمٍ بما كان يحدث لي في الأسفل، ولكنكِ تركتيني أعاني
    O raporların izlerinin zimmetine para geçirmiş gibi görüneceğini biliyordun. Open Subtitles كنت على علمٍ بأنّ أثر الوثائق ستجعله يبدو وكأنّه كان يختلس الأموال من الشركة.
    Oscar kardeşine saldırdığından haberin var mıydı? Open Subtitles هل كنت على علمٍ بأن أوسكار قد إعتدى على شقيقتك؟
    Beni görmeye Santo Domingo'ya geldiğinde güçlerimden haberin var mıydı? Open Subtitles عندما أتيتِ لرؤيتي في "سانتو دومينغو" هل كنتِ على علمٍ بقواي ؟
    Lütfen en azından,neler yazdığına aşina olmak için birkez okur musun? Open Subtitles ,أيمكنكِ رجاءاً قراءتها حتى تكوني على علمٍ بما قلتيه فيها؟
    Bir kez bu olgunun farkında olduğunuzda olumlu geri dönütleri toplayarak ve yeniden değerlendirerek kendi sahtekârlık duygunuzun üstesinden gelebilirsiniz. TED ما إن تصبح على علمٍ بالظاهرة، يمكنك أن تحارب متلازمة المحتال عندك عبر جمع ومراجعة ردود الفعل الإيجابية.
    Baş arayıcının bundan haberi var mı? Hayır... Open Subtitles هل الباحث السامي على علمٍ بهذا ؟
    Kable'ın geçmişinde, bu şeyle ilgili bildikleri var. Senin bile bilmediğin şeyler. Open Subtitles لدى (كيبل) ماضٍ وهو على علمٍ بذلك أمورٌ لا تعرف عنها أنت
    Ama 10'da sizinle buluşacağını biliyordu, Yerine beni gönderdi. Open Subtitles على علمٍ أ، سيجتمع بك بتمام .. العاشرة، لذلك أرسلني لأغطي عليه
    Ve üründe oluşan arızaları da biliyordu. Open Subtitles و كان .. على علمٍ بسلسة الأخطاء في نموذجها
    Diğeri diyor ki ne için ödediğini biliyordu. Open Subtitles والقول الآخر ، بأنّها كانت على علمٍ بما قامت بالدفع له
    Yapma. Lycastus, bu günün geleceğini daima biliyordun. Open Subtitles ليكاستوس)، كنت على علمٍ) بأن هذا اليوم سيأتي
    Anahtarın Vector'un ofisinin bir köşesinde olduğunu da biliyordun. Open Subtitles وكنتِ على علمٍ أن المفتاح كان في مكان ما هنا (في مكتب (فيكتور
    Yani gerçekten haberin var mıydı? Open Subtitles إذن كنتِ على علمٍ بالامر مسبقًا ؟
    Eric'in alkol geçmişinden haberin var mıydı? Open Subtitles هل كنتِ على علمٍ بأن (إيريك) كان مدمناً للشراب ؟
    Ceza hukukuna çok aşina görünüyorsun. Open Subtitles تبدو على علمٍ بقانون العقوبات القضيبي
    Merhaba Evan, adım Amanda. Hiç tanışmadık ama eskiden yönettiğim kuruma aşina olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles مرحبًا يا (إيفان)، اسمي (أماندا)، نحن لم نلتقي من قبل ولكني متيقنة أنكَ على علمٍ بمنظمة كنت أديرها
    Bu hareketlerin yasak olduğunu farkında değilim. Open Subtitles أنا لستُ على علمٍ بأن أياً من هذه التصرفات غير قانوني
    Artık haberi var, benim sevgili ağacım. Open Subtitles حسنٌ، إنّه على علمٍ الآن ياعزيزتي
    Ne demek istiyor? Kable'ın geçmişinde, bu şeyle ilgili bildikleri var. Senin bile bilmediğin şeyler. Open Subtitles لدى (كيبل) ماضٍ وهو على علمٍ بذلك أمورٌ لا تعرف عنها أنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus