Müsaadenizle Müdürüm, Her ne kadar David ailesinin sanat anlayışıyla ilgili konuşmamız hoş olsa da bana neler bildiğinizi söyler misiniz? | Open Subtitles | اذا عذرتيني ، ايتها المديرة على قدر ما أستمتع بالحديث عن الفن التجريدي لعائلة دافيد لماذا لا تخبريني ماذا تعرفين ؟ |
Clark, Her ne kadar seni sevsem de, artık bunu yapamıyorum. | Open Subtitles | كلارك، على قدر ما أحبك لا استطيع القيام بذلك أكثر |
Clark, Her ne kadar seni sevsem de, artık bunu yapamıyorum. | Open Subtitles | كلارك، على قدر ما أحبك لا استطيع القيام بذلك أكثر |
İstediğin kadarını say. Sende ne kadar varsa, bende dört fazlası var. | Open Subtitles | . عُدها كيفما شئت على قدر ما لديك ، لدي أربعة أضعافها |
Bu hareketini takdir etmiş olsam da, portakalı soydum. | Open Subtitles | على قدر ما أقدر الرازمتاز أنا ذاهب مع إيني و ميني و مايني و أنت |
Onlara ne kadar çok eşlik edersek, buradan o kadar çabuk gidebiliriz. | Open Subtitles | على قدر ما سوف نمرح على قدر ما سوف نخرج من هنا |
Bugün burada bize düşen ceddimize layık askerler olduğumuzu göstermektir. | Open Subtitles | اليوم... إنه واجبنا... أن نثبت أننا على قدر ما كان أباؤنا.. |
Nesnelerin geçmişini öğrenebildiğim kadarıyla toparladım. | Open Subtitles | لقد جمعت تاريخ الأغراض على قدر ما أستطعت |
Her ne kadar seni sevsem de, o dediğinin ne olduğunu öğrenmek niyetinde değilim. | Open Subtitles | على قدر ما احبك , لكن لا أستطيع أن أدعي أن أعرف ما قلته |
Her ne kadar burada kalıp seninle sevişmek istesem de şu işe koyulsam daha iyi olur. | Open Subtitles | على قدر ما أحب أن أبقى و أتحدث معك لابد أن أذهب وأتحرك على هذا الشيء |
Her ne kadar onu sevmiş olsam da o hayallerini daha çok seviyordu. | Open Subtitles | على قدر ما احببته انا أحب هو احلامه بذلك القدر |
Her ne kadar kendini beğenmiş de olsa dediği doğruydu. | Open Subtitles | حسن، على قدر ما كان متعجرفاً فقدكانعلىصواب.. |
Her ne kadar iç sıkıcı alt sınıf Homokyo ve İhtiyar Kuklalar tiyatrosunu izlemeyi çok istesemde o akşam Rachel'in Gecesi var. | Open Subtitles | على قدر ما سأحب أن أشاهد هوموكيو و الدمى المسنة تدخل في حالة إكتئاب في شبة مسرح العرض حفل ريتشل في الليلة ذاتها |
Ölüm Her ne kadar üzücü ve dehşet verici olabilsede bizleri her an hayatın tadını çıkarmaya zorlar çünkü işin aslı hayat değerlidir çünkü bir sonu vardır. | Open Subtitles | على قدر ما هو مُحزن ومُخيف شعور الموت فإنه يفرض علينا أن نُقدّر كل لحظة، لأن الحقيقة.. الحياة ثمينة لأنها محدودة |
Fakat sorun şu ki Her ne kadar herkes askerleri sevse de onları daha fazla haberlerde izlemek istemiyorlar. | Open Subtitles | لكن المشكلة هي، على قدر ما يحب كل شخص القوات فإنهم لا يريدون أن يشاهدوهم على نشرات الأخبار بعد الآن |
Çünkü bundan Her ne kadar ben de memnun olacak olsam da, köprünün altından çok sular aktı. | Open Subtitles | في (ميسا فيردي)؟ لأني على قدر ما أفضل ذلك |
Ama, alabileceğin kadarını almayı denesen olmaz mı? | Open Subtitles | لكن إذا كان ولابد، حاول على الأقل الحصول منه على قدر ما تستطيع |
Evet, onu diğer dünyaya postalamayı ne kadar çok istesek de, işbirliği yapmıyor. | Open Subtitles | على قدر ما نتمنا ان نتخلص منكم على قدر عدم تعاونكم معنا |
Bugün burada bize düşen ceddimize layık askerler olduğumuzu göstermektir. | Open Subtitles | اليوم... إنه واجبنا... أن نثبت أننا على قدر ما كان أباؤنا.. |
Nesnelerin geçmişini öğrenebildiğim kadarıyla toparladım. | Open Subtitles | لقد جمعت تاريخ الأغراض على قدر ما أستطعت |