"على كلينا" - Traduction Arabe en Turc

    • ikimiz için de
        
    • İkimiz de
        
    • İkimize de
        
    • ikimizi de
        
    • ikimize birden
        
    Şimdi ikimiz için de bunu daha çok zorlaştırma. Open Subtitles و الآن رجاءً لا تجعلي الأمر صعباً على كلينا
    Eğer direnmeseydin ikimiz için de daha kolay olurdu. Open Subtitles سيكون الأمر سهلاً على كلينا إذا لم تقاوم
    Bırakırsam ikimiz de ölürüz, biliyorsun. Open Subtitles .. إذا رميته قضى على كلينا وأنت تعرف ذلك
    - Onu şaşırtalım. İkimizi birden vuramaz. - Peki ona rozetimi göstersem de ikimiz de hayatta kalsak nasıl olur? Open Subtitles دعنا نهجم عليه إنه لا يستطيع أن يطلق النار على كلينا ما رأيك بأن أريه فقط شارتي و بالتالي ينجو كلينا
    İkimize de yararı dokunacak bir teklifim var. Open Subtitles أعتقد أنّ لديّ عرض ربّما قد يعود على كلينا بالفائدة
    Benimle konuşmak istediğini biliyorum ama sanırım ikimize de zaman kazandırabilirim. Open Subtitles أعلم أنك أردت الحديث معي لكن أعتقد أن بإمكاني توفير الوقت على كلينا
    Dizüstü bilgisayarın durumu sadece seni etkiler, hâlbuki Beyaz kale meselesi ikimizi de eşit olarak etkiler. Open Subtitles حالة الحاسوب المحمول فعلاً تؤثر عليك بينما حالة القلعة البيضاء تؤثر على كلينا
    Yalnız şu kadarını söyleyeyim, bu artık ikimiz için de çok külfetli geliyor ve bu da bütün ilişkimizi sorgulamamıza yol açıyor. Open Subtitles و لكن يكفي أن نقول، أن هذا الأمر كان عبئاً كبيراً على كلينا. مما دفعنا للتفكير بإعادة تقييم علاقتنا بالكامل.
    İkimiz için de kolay olacağını söylemiyorum. Open Subtitles إنني لا أقول بأن هذا سيكون سهلاً على كلينا
    O son oyunumuz ikimiz için de oldukça iyi sonuçlanmıştı hatırlatırım. Open Subtitles أقرّ بأن تلك المباراة بوجه الخصوص عادت على كلينا بالنفع
    İkimiz için de çok kötü olur. Open Subtitles لكن إياك أن تكذب عليّ ستكون عواقبه سيئة على كلينا
    Hadi, işi ikimiz için de zorlaştırmayalım. Open Subtitles هيا ، لنجعل هذا الأمر سهلاً على كلينا
    İkimiz için de zor bir süreçti. Open Subtitles لقد كانت اوقاتا صعبة على كلينا
    Oh, belki ikimiz de Pazartesi... biraz giyinip süslenebiliriz. Open Subtitles ولعل على كلينا أن نتأنق قليلاً يوم الإثنين
    Öyle görünüyor ki geçen hafta büyük bir zarar gördük her ikimiz de çizgiyi aştığımı biliyorum ama aynı zamanda bu hafta sen iki hastanı kaybettin. Open Subtitles من الجليّ، أنَّ الأسبوع الماضي كان رهيباً جداً كما تعلم، على كلينا أعلم أنني تخطيتُ حدودي
    Senin için zor olduğunu biliyorum ama ikimiz de bazı şeylerden fedakarlık yapmalıyız. Open Subtitles أعلم بأنّ هذا صعبٌ عليكِ لكن على كلينا القيام بتضحيات
    İkimiz de uzaklaştırmalıyız. Neden sinemaya gitmiyorsun? Buna ihtiyacın var. Open Subtitles يجب على كلينا ذلك لما لا تذهب لتشاهد فيلماً ؟ تحتاجُ إلى ذلك ها نحن ذا تمتع برحلة جيدة
    - İkimize de verdiler. Open Subtitles لقد وضعتا المسؤولية على كلينا
    İkimize de yalan söylediği için. Open Subtitles أنها كذبت على كلينا
    İkimize de güveniyor. Open Subtitles إنها تعتمد على كلينا.
    Dizüstü bilgisayarın durumu sadece seni etkiler, hâlbuki Beyaz kale meselesi ikimizi de eşit olarak etkiler. Open Subtitles حالة الحاسوب المحمول فعلاً تؤثر عليك بينما حالة القلعة البيضاء تؤثر على كلينا
    - Yine ikimize birden oynuyor. - Bitiş çizgisinde görüşürüz. Open Subtitles ـ إنّه يراهن على كلينا ثانيةً ـ إنّه مخادع، أراك عند خط النّهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus