"على مرّ" - Traduction Arabe en Turc

    • boyu
        
    • geçtikçe
        
    • geçmiş en
        
    • boyunca
        
    Bu cadı avları asırlarca ve kıtalar boyu tek tük olduğundan kendi özellerinde oldukça değişik olabiliyordu. TED ولأنّ مطاردات الساحرات هذه حدثت بشكلٍ فرديّ على مرّ القرون والقارّات تنوّعت التفاصيل بشكلٍ كبير.
    Parmağındaki o küçük yarayı biliyorum... ama biz de yıllar boyu birkaç yara aldık. Open Subtitles و أعرف أن لديط تلك الندبة على إبهامك لكن نصيب بالندبات على مرّ الأيام في عمرنا
    Yıllar geçtikçe, sahip olacağımızı düşündüğüm aileye yer açmak için üst katları almaya devam ettim. Open Subtitles على مرّ السنين، لم أنفك عن شراء الطوابق الأعلى منّي حتّى أوفّر غرف للعائلة التي سأحضى بها
    Yıllar geçtikçe, ölümün bir öğrencisi olduğum söylenebilir. Open Subtitles على مرّ السنين يمكنكم أن تقولوا أنّي أصبحتُ تلميذاً للموت
    Ya sana gelmiş geçmiş en büyük aşk hikayesini anlatırsam? Open Subtitles ماذا لو قََصصتُ عليكِ أعظم قصص الحُبْ على مرّ العصور؟
    Şüphesiz ki ikimiz de gelmiş geçmiş en güçlü, en kurnaz, en yakışıklı vampirleriz. Open Subtitles برغم أنّنا مصّاصا الدماء الأمكر والأقوى والأوسم على مرّ الأزمنة
    Yani 300 yılı aşkın bir süre boyunca insanlar merdivenlerden pizza çıkarmıştır. Open Subtitles هذا يعني أنه على مرّ 300 سنة الناس حملوا البيتزا للأدوار العلية
    Yani 300 yılı aşkın bir süre boyunca insanlar merdivenlerden pizza çıkarmıştır. Open Subtitles هذا يعني أنه على مرّ 300 سنة الناس حملوا البيتزا للأدوار العلية
    Yıllar boyu, ona o kadar çok yalan söyledim ki yarısını ben bile unuttum. Open Subtitles اللامبالاة. أخبرتُها كمّاً كبيراً من الأكاذيب على مرّ السنين، لدرجة أنّي لمْ أعد أتذكّر نصفهم.
    Yıllar boyu onca isim değiştirdim ama hâlâ ilkini tercih ediyorum. Open Subtitles كلّ تلك الأسماء التي تقلّدتها على مرّ السنين، وما زلت أفضّل الأوّل.
    Yıllar boyu bir sürü şey. Open Subtitles العديد من الأشياء على مرّ السنين.
    Ancak yıllar geçtikçe, babanı sevmeyi öğrendim. Open Subtitles لكن على مرّ السنوات أحببت والدك جداً
    Aslına bakarsan, 12 yaşındayken gece entarin uzunluğunda bir listem vardı ama görünen o ki yıllar geçtikçe biraz ilgimi yitirmişim. Open Subtitles كانت لديّ بالتأكيد قائمة طويلة بطول قميص نومك ، عندما كنتُ في الثانية عشرة من عُمري ، لكن يبدو أني فقدتُ بعض الفضول على مرّ السنين
    Yıllar geçtikçe rüşvete bulaştı. Open Subtitles أصبح فاسداً جداً على مرّ السنين
    Henüz geleceğe gitmedim ama gelmiş geçmiş en iyi cerrah olabilirim. Open Subtitles لم أذهب إلى المستقبل بعد لكنّي قد أكون أفضل جراح على مرّ الزمن!
    Jack hayatta her şeyden çok gelmiş geçmiş en ünlü sihirbaz olmak istedi. Open Subtitles أكثر من أيّ شيء في حياته، (جاك) أراد أن يكون أشهر ساحر على مرّ الأزمان
    Jack hayatta her şeyden çok gelmiş geçmiş en ünlü sihirbaz olmak istedi. Open Subtitles أكثر من أيّ شيء في حياته، (جاك) أراد أن يكون أشهر ساحر على مرّ الأزمان
    Savaştığım onca yıl boyunca hiç böyle bir şey görmemiştim. Open Subtitles على مرّ سنوات من القتال لم أشهد قطّ قتالًا كهذا
    İki kış boyunca ona kaymayı, tırmanmayı ve avlanmayı öğretti. Open Subtitles على مرّ فصلين من الشتاء, علّمه كيفية التزلج، التسلق والصيد
    Tıpkı hayatı boyunca 86 tane seks partneri olan annen gibi. Open Subtitles مثل والدتك، التي كان لديها 86 شريكاً جنسيّاً على مرّ حياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus