"على مر القرون" - Traduction Arabe en Turc

    • Yüzyıllar boyunca
        
    • yüzyıllar içinde
        
    • Asırlardır
        
    Yüzyıllar boyunca daha çok ve daha çok şeyi kamusal alana koyduk ve sadece son zamanlarda [Mark Kingwell] geçen [Felsefeci] diyelim üç veya dört onyılda onları tekrar çıkarmaya başladık. Open Subtitles على مر القرون لقد وضعنا أكثر وأكثر الأمور في هذا المجال العام ومؤخرا فقط بالآونة الاخيرة
    Yüzyıllar boyunca, yerçekimini anlamak adına yapılan araştırmalarımız, bize... evrenin bazı gerçek harikalarını açıklamada yardımcı olmuştur. Open Subtitles على مر القرون سعينا لفهم الجاذبية، وقد سمحت لنا لشرح بعض من العجائب الحقيقية للكون.
    Yüce Tören, Yüzyıllar boyunca cadılara atfedilen bir ölüm ritüeli. Open Subtitles الشعائر الكبرى... طقوس الموت، منسوبه إلى الساحرات على مر القرون
    Yüz ifadeleri, ki hâlâ varsa, yüzyıllar içinde biraz değişmiş. Open Subtitles تعبيرات الوجوه لم تتغير كثيراً إن كانت إطلاقاً، على مر القرون
    evet,haham yüzyıllar içinde bu yasaklamaları getirerek, dinlenme gününü korumaya çalıştı. Open Subtitles نعم, لقد إصطنع الحاخامات هذه المحرّمات على مر القرون (السيناتور جوزيف ليبرمان) كوسيلة لحماية يوم الراحة
    Asırlardır yapılan savaşları dökülen kanları, kazanılan zaferleri düşünün. Open Subtitles فكّرو بكلّ المعارك التى حدثت على مر القرون كلّ الدمّاء التى سكب كلّ الإنتصارات ربحت وماذا كسبنا؟
    Kadınlar Yüzyıllar boyunca senin için çekici olacaklar. Open Subtitles النساء على مر القرون لك لتأخذهم
    Yüzyıllar boyunca birçok isimle anıldı. Open Subtitles كان له أسماء عدة على مر القرون
    Burada, tapınak bahçelerinde langurlar Asırlardır şaşırtıcı bir ilişki geliştirdi. Open Subtitles هنا في حدائق المعبد طوّر اللنغور على مر القرون علاقة مثيرة للدهشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus