"على نحو صحيح" - Traduction Arabe en Turc

    • doğru
        
    Çok basit olarak sormak istiyorum: Son 50 yıldaki demokrasi hakkında konuştuğumuzda doğru olan ne, yanlış giden ne? TED فإذا أود أن طرح السؤال: ما الذي سار على نحو صحيح أو خاطئ في الخمسين عاما هذه فيما يتعلق بالديمقراطية؟
    Bunları söylüyorum çünkü demek istediğim şu: doğru olan şeyler aynı zamanda yanlış gitmeye başladı. TED أقول هذا لأن إحدى أهم النقاط التى أركز عليها هى أن ما سار على نحو صحيح هو نفسه ما سار على نحو خاطئ.
    Eğer boşanma belgelerini doldurmamış olmayı bir şeyleri doğru yapmak olarak tanımlarsan. Open Subtitles حسناً, إذا كنت تعني طلب الطلاق شئ على نحو صحيح
    Sadece işlerin tamamen doğru yapılmasını tercih ediyorum. Open Subtitles أنا فقط أفضّـل أن تتم الأشياء بالضبط على نحو صحيح
    14 yıl boyunca, yemin ederim, 14 yıl boyunca tek bir işi bile doğru yapmadılar. Open Subtitles طوال 14 سنة لم تقوما بأي عمل على نحو صحيح
    14 yıl boyunca, yemin ederim, 14 yıl boyunca tek bir işi bile doğru yapmadılar. Open Subtitles طوال 14 سنة لم تقوما بأي عمل على نحو صحيح
    Eğer delice birşey duyarsan, bu birşeyleri doğru yaptığım anlamına gelir. Open Subtitles حسنٌ، إذا سمعت شيئاً جنونياً فهذا يعني أني أفعل شيء على نحو صحيح
    İyi. İşimizi doğru yaparsak her şey rahatça halledilir. Open Subtitles هذا جيد، إذا أدينا عملينا على نحو صحيح سيمر كل هذا بسلام
    doğru yorumluyorsam ortalama vuruş sayıma göre benim sonum gol değil, ıska olur. Open Subtitles إن كنت أفهم على نحو صحيح خاصة مع قدراتي المتواضعة في التصويب فسينتهي بي الأمر إلى إضاعة الهدف بدلاً من إصابته
    Ama olabilir eğer doğru inşa edilirse. Open Subtitles ‏ولكن من الممكن أن تكون كذلك،‏ ‏إن بنيتها على نحو صحيح. ‏
    doğru olanla başlayacağım. TED وسوف أبدأ بما سار على نحو صحيح.
    Benim görüşüme göre doğru giden ilk şey elbette şu beş devrim, bunlar yaşam şekillerimizi değiştirdi ve demokratik deneyimlerimizi derinleştirdi. TED وأول ما سار على نحو صحيح كان هو، بالطبع، هذه الثورات الخمسة التي هي في نظري غيرت الطريقة التي نعيش بها إلى حد كبير للغاية وعمقت تجربتنا الديمقراطية
    Demokraside bugünlerde neyin doğru neyin yanlış gittiği hakkında konuşmayı oldukça rahatsız edici buluyorum. TED وإنى لأجد هذا الأمر مزعجا للغاية في الوقت الذى نتحدث فيه عما سار على نحو صحيح و خاطئ فيما يتعلق بالديمقراطية هذه الأيام.
    doğru şekilde anlaşıldığıma sevindim. Open Subtitles يسرّني اقتباس أقوالي على نحو صحيح.
    Hiçbir şeyi doğru yapamıyor. Open Subtitles لا يمكنها فعل أي شيء على نحو صحيح
    Yani bir şeyleri doğru yapıyor olmalısın. Open Subtitles يبدو أنّك تقومين بشئ على نحو صحيح
    Bence bu işi bırakmak istemeyen herkes, işini doğru yapmıyordur. Open Subtitles الطريقة التي إكتشفتُها، من لا يريد الإستقالة من هذا الوظيفة... فهو لا يقوم بها على نحو صحيح.
    Bugüne kadar hiç bir işi doğru düzgün yapamadı. Open Subtitles لم يفعل شيء على نحو صحيح حتى اليوم
    - Çabuk değil doğru yapman önemli. Open Subtitles -لا نريده بتسرّع، بل نحتاجه على نحو صحيح
    Frank her zaman "şu velede doğru düzgün kızgın kalmak bile neredeyse imkânsız" derdi. Open Subtitles قال " فرانك " دوماً " من المُستحيل تقريباً أن تظل غاضباً على نحو صحيح بشأن ذلك الطفل المُزعج "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus