"على هذا المسرح" - Traduction Arabe en Turc

    • bu sahnede
        
    • bu sahneye
        
    • sahnedeyim
        
    Bunun hakkında bu sahnede değişik dönemlerde konuştum. TED لقد تحدثت عن هذا الأمر على هذا المسرح في مراحل مختلفة
    bu sahnede barışçıl devrimcilerin yaptıklarını duydukça kendimde cesaret buluyorum. TED ولذلك شجعتني الثورات السلمية التي سمعتها على هذا المسرح.
    Geçen gün bana bu sahnede olmam gerektiğini söylemişti. Open Subtitles , منذ يوم . . قلت لي أني سأقف على هذا المسرح
    Bayanlar ve baylar bu sahnede burada hepinizi gördüğüme memnun oldum. Open Subtitles سيدتي و سادتي ، من دواعي سروري . أن تحضروا جميعاً على هذا المسرح
    Yirmi, bakın, yirmi tane bu ülkenin en iyi gösteri korosu tüm yeteneklerini bu sahneye döktüler. Open Subtitles 20من هذه التصفيات أفضل فرق جوقة المدارس أظهروا موهبتهم على هذا المسرح
    Savaşan ve eşitsizliğe baş kaldıran bir çok insan sayesinde şu an bu sahnedeyim. TED أنا هنا على هذا المسرح بفضل تاريخ طويل لأولئك الناس الذين ناضلوا ووقفوا ضد الظلم.
    bu sahnede gerçek olan tek şey bu tavuk. Open Subtitles الشئ الوحيد الحقيقي على هذا المسرح هو هذه الدجاجة
    Burada bir takımımız var, bu sahnede dans ettikleri her an Hint dansçılarının diğerlerinden bir eksiği olmadığını fark ettiriyorlar bize! Open Subtitles لدينا فريق هنا وكل مرة يقومون بالأداء على هذا المسرح يجعلوننا ندرك أن راقصى الهند ليسوا أقل من أى أحد
    Bu gece bu sahnede bu sorunuzu cevaplayacağım. Open Subtitles حسنٌ ، الليلة على هذا المسرح سأعطيكم إجابة هذا السؤال
    Geleceğe baktıkça, kızım için umudum, bugünden 20, 30 sene sonra bu sahnede dikilirken, babasının kızı olduğu kadar annesinin kızı olduğuyla da gurur duymasıdır. TED بينما أنظر إلى المستقبل، أملي لابنتي عندما تقف على هذا المسرح بعد 20 أو 30 سنة قادمة أن تكون فخورة بأن تشير لنفسها بابنت أمها كفخرها بأبيها.
    Korkarım bu sahnede vaktini boşa harcıyorsun. Open Subtitles أخشى أنك تضيعي وقتك على هذا المسرح
    Ve size bir örnek vereceğim, burada bu sahnede. TED وسأعطيكم مثال هنا على هذا المسرح .
    Bu konuda kendimin iyi oldugunu dusunuyordum. Sonra bu kitabi okudum, ve anladim ki, biz -- benim sirketim -- biz butun ust duzey kadin calisanlarimiza cok agresif olduklarini soyledik. ve su anda, bu sahnede, ozur diliyorum. TED بعدها قرأت هذا الكتاب ،وأدركت أننا-- شركتي -- كنا نلقب كل مديراتنا بالعدوانيات، وأنا أقف على هذا المسرح ،لأقول لكن أنا آسف.
    bu sahnede vurularak öldün. Open Subtitles لقد قُتلت على هذا المسرح
    The Beatles bu sahnede çalmıştı. Open Subtitles "فرقة البيتلز" عزفت على هذا المسرح.
    Şüphesiz, bu, ...Yıldız Yarışması başladığından bu yana... şimdiye dek bu sahnede gördüğüm en yürekten şeydi! Open Subtitles هذا كان، وبلا شك أكثر شيء ملامس للقلب قد حصل على هذا المسرح !
    Belki en çok bilinen The Bitter End ve The Gaslight değil ama birçok harika müzisyen başlangıçlarını bu sahnede yaptı. Open Subtitles حسنًا, ليسوا مشهورين جدًا مثل فرقة "بيتر أند" أو "فرقة "جازلايت فرق غنائية لكن الكثير من الموسيقيين الرائعون بدأوا مسيرتهم من على هذا المسرح
    şansını tanıyor. Bugün, bu sahneye çıkan çoğu insan dedi ki, "Gelecekte, bunu yapabilirsiniz, keşfetmemize ve icat etmemize TED الكثير منكم على هذا المسرح اليوم قد حدث نفسه، "في المستقبل، نستطيع فعل ذلك، بمقدورنا أن نساعد هذا، أن نكتشف، أن نخترع"
    Ağlamadım. Ama sadece dedim ki, "Bunlardan bir şey yapacağım, belki gelecek yıla ..." Ve bu ana minettarım, burada sahnedeyim ve bana çok teselli vermiş olan insanlarla birlikteyim, ve TEDcilere şunu söylemek istiyorum: Kendimle gurur duyuyorum. Öyle ki, kötü bir şeyi alıp çevirip, ondan iyi bir şey yapacağım, bütün hepsinden. TED بدلاً عنه قلت، " سأصنع شيئًا منه، ربما العام القادم.." و أنا ممتن لهذه اللحظة للصعود على هذا المسرح مع الكثير من الأشخاص الذين منحوني الكثير من السلوان و أقول لمجتمع تيد: أنا فخور بنفسي. لأني حصلت على شيء سيء و قلبته، و سأقوم بعمل شيء جيد منه. كل هذه الأجزاء .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus