"على هذه الأرض" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu dünyada
        
    • bu dünyaya
        
    • bu dünyadaki
        
    • bu dünya üzerinde
        
    • Bu gezegende
        
    • bu topraklarda
        
    • dünyanın
        
    • Bu Dünya'da
        
    • dünyaya gelmişler
        
    Bu dünyada kötülükten güçlü olan bir tek şey var. O da biziz. Open Subtitles يوجد شيء واحد على هذه الأرض أكثر قوة من الشر , وهي نحن
    Bu dünyada 175 yıl yaşadım ve kayda değer çok az şey yaptım. Open Subtitles لقد عشت 175 سنة على هذه الأرض وقد فعلت القليل جداً من الخير
    Bu dünyada Sıçrayanları haklamaktan çok istediğim bir şey yok. Open Subtitles لا شيء أحبه أكثر على هذه الأرض من قتل القافزات
    Ama ben bu dünyaya farklı bir şey için geldim. Open Subtitles و لكن تم وضعي على هذه الأرض للقيام بشيء مختلف
    Bu yüzden onu kurtarmak zorundasınız doktor çünkü delilik bu dünyadaki en korkunç sondur. Open Subtitles لهذا عليك أن تنقذيها لأن الجنون هو أفظع شئ على هذه الأرض
    Eğer şeytan bu dünya üzerinde yürüyorsa kesin halkla ilişkiler işinde çalışıyordur. Open Subtitles لو الشيطان كان على هذه الأرض لكان يعمل بالعلاقـات العامة بكل تأكيد
    Bu dünyada yaşadığımız her gün size olan sevgimiz ve bilgeliğimiz büyüyecek. Open Subtitles كل يوم نعيشهُ على هذه الأرض قد تنمو مقدرة حكمتنا وحُبنا لك
    Bu dünyada biraz daha uzun yaşamamızın sebebi o olabilir. Open Subtitles قد تكون السبب في نجاتنا فترة أطول على هذه الأرض.
    Korkarım... Bu dünyada hiç mutlu olmayacak. Open Subtitles أخشى من أنّها لن تكون سعيدة على هذه الأرض
    Bu dünyada yaşadığım sürece... Open Subtitles ما دمت حيَّاً على هذه الأرض لا شيء سَيَآْذيك أبداً
    Şunu anla: Artık Bu dünyada beni korkutan hiçbir şey yok. Open Subtitles إفهمي هذا ، ليس من شيء على هذه الأرض يستطيع أصابتي بالرعب الآن
    Tanrı bana Bu dünyada kalan her günüm için iki gün daha bağışlasaydı bile yine de hepsini bitirmeyi başaramazdım. Open Subtitles حتى لو أعطاني الإله يومين أو حتى يوم واحد لأعيشه على هذه الأرض ما زلت غير قادر على تحقيق كل شيء
    Yani, bu dünyaya birbirimize yardım etmeye geldik, değil mi? Open Subtitles أقصد، أننا وضعنا على هذه الأرض لمساعدة أشخاص آخرين، صحيح؟
    bu dünyaya cehennemi yaşatmak için yeterli değildi, ama ziyaret etmem için yeterliydi. Open Subtitles دقة أخرى وكان سينصب الجحيم على هذه الأرض لكنها دقات كافية لأقوم بزيارة.
    Ben bu dünyaya lokanta işletmek için gelmedim. Open Subtitles أنا لن أعيش على هذه الأرض من أجل أن أدير مطعم
    bu dünyadaki en değerli şey, insan beynidir ve hala ölmesine göz yumuyoruz. Open Subtitles أثمن شئ على هذه الأرض هو العقل البشري ومع ذلك ندعه يموت
    o asla bu dünyadaki yaşamı bilemez çok fazla ismi var... yaratık, deccal... Open Subtitles أبدا المعروف الحياة على هذه الأرض. لديه العديد من الأسماء... الوحش، المسيح الدجال.
    "Gelecek nesiller, etten kemikten böyle birinin bu dünya üzerinde yürüdüğüne inanamayacak." Open Subtitles لن تصدق الأجيال القادمة أن مثل ذلك الشخص .بلحمه و دمه .مشى على هذه الأرض
    Eğer burada kalırsan, Bu gezegende fazla kalmayacağını biliyorum evlat. Open Subtitles أعرف أنه لو بقيت هنا فلم يتبقى لك طويلاَ على هذه الأرض
    Amerika Yerlileri bu topraklarda 10.000 yıl yaşadı ve pek çok kasıtlı yangın çıkardılar. TED عاش الأمريكيون الأصليون على هذه الأرض لعشرة آلاف عام وقاموا عمداً بإحراقها العديد من المرات
    - Ve bu bize bahşedilen güzel dünyanın üstünde yaşama ayrıcalığına saygı göstermeyen o insanlar, Tanrı cezada indirim yapmayacaktır. Open Subtitles والرجل الذي لا يبدي أي إحترام لإمتياز سيره على هذه الأرض فالرب لا يسمح بأي إقتطاعات
    Şey, sanırım Bu Dünya'da çok fazla zamanım kalmadı ama kalan zamanlarımın ise bundan daha iyi olması gerektiğini biliyorum. Open Subtitles حسنا ، اظن ان وقتي أصبح قليل على هذه الأرض لكن كيفما كانت المدة التي لدي أعلم أنني أريد أن اكون أفضل من هذا
    Tüm zamanların en iyi şarkıcılarından biri ve de dünyaya gelmişler ise o meleklerden bir tanesi. Open Subtitles واحد من أعظم المطربين في كل العصور، وملاكا إذا كان هناك أي وقت مضى واحد على هذه الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus