"عليك على" - Traduction Arabe en Turc

    • En
        
    • seni
        
    • sana
        
    Bununla yakalanmak En az altı ay demek. Open Subtitles إذا قبض عليك سيحكم عليك على الأقل بستة أشهر
    En azından neye benzediğimi hissetmeniz gerekir. Open Subtitles عليك على الأقل أن تشعر بما تحس بما تنظر إليه
    Süslenip püslendiğine ve buraya benimle geldiğine göre En azından bir dans edebilirsin. Open Subtitles بما أنك تأنقتي ورافقتيني إلى هنا عليك على الأقل أن تستفيدي بالرقص
    Dinle bak, içeride ne yapıyorsan yap seni yargılayan yok, ben sadece... Open Subtitles أنا لا أحاول أن أحكم عليك على ما تقوم به في الداخل
    Oh. O halde sorun yok. Nasılsa işçiler seni tanımazlar. Open Subtitles هذا جيد,لأن العمال لن يتعرفون عليك على أية حال
    Denize zorunlu iniş yaptığımız takdirde, sana hayatta bir şey olmaz, bence. Open Subtitles فى حاله وجود هبوط مائى أنت مقضى عليك على الرغم من ذلك
    En azından biraz abur cubur falan vermelerini sağlamalısın. Open Subtitles وتتوقع دفع تذكرة موقف السيارات عليك على الأقل أن تحرص أن يكون هناك مرفقات وملصقات على أطعمتي
    Buna karar vermeden önce En azından röntgenlerine bakman gerekmez mi? Open Subtitles ألا ينبغي عليك على الأقل أن تنظري للأشعة قبل أن تقرري هذا؟ مكتوب هنا
    En azından bana biraz minnet duymalısın. Open Subtitles ينبغي عليك على الأقل تمنحيني بعض الامتنان
    Hadi. Biraz daha asil biri olmak için En azından nezaket sahibi ol. Open Subtitles بالله عليك, على الأقل إتصفي بالنزاهة و تصرفي برحابة صدر
    Zamanla iyi olacaktır. Hadi ama En azından bir kere daha denemelisin. Open Subtitles هيا, أنت يجب عليك على الأقل أن تعطيها فرصة أخرى
    Sevdiğiniz bir insandıysa, En azından küçük bir hatıra saklamanız gerekmez mi? Open Subtitles إذا كنت قد أحببتها ، ألا ينبغي عليك على الأقل أن تحتفظ ببعض الذكرى الصغيرة ؟
    Yol tutuşu, sürmeye başlayana kadar En azından biraz daha korumaya çalışmamız gerek çünkü başka türlü idare edemem. Open Subtitles يجب عليك على الأقل أن تحافظ أطول على مدة الجر ،حتى تستطيع القيادة من جديد لأنه لايمكن اللف مع ذلك
    O yüzden En azından beni arar mısın? İyi olduğunu bileyim. Open Subtitles هلا اتصلت بي أو ماشابه حتى اطمئن عليك على الأقل؟
    En azından sevmeden önce o çok sevgili şarkıcılarının aslında ne yaptığını bilmelisin. Open Subtitles .عليك على الأقل معرفة الأغاني التي يغنيها المغني قبل أن تحبيه
    En azından neden vazgeçip neyi elde ettiğimi söylemen gerekmez mi? Open Subtitles أنت يجبُ عليك على الأقل آن تُخبرني بِما يجب علي أن آوافق عليه و مايجبُ علي رفضه
    Muhtemelen bana aşık olmamakla En iyisini yapmış olursun. Open Subtitles يجب عليك على الارجح ان تحاولي بكل قوتك ان لا تقعي في غرامي
    Yemin ederim seni ayağından vururum, kan kaybından gidersin. Open Subtitles أقسم أنني سأطلق النار عليك على رجلك وأدعك تنزف
    Onunla konuşmadın çünkü seni dış görünüşüne göre değerlendirmesinden korktun. Open Subtitles انا فـاهم , انتي لأتريدين ان تتحدثي اليه لأنك خائفـه بـ انه سوف يحكـم عليك على مظهـرك
    Evet, konu açılmışken, ben seni ne zaman kanepeye yatıracağım? Open Subtitles اجل و بالحديث عن هذا متى احصل عليك على الاريكة ؟
    Bütün gazeteler yazıyor. sana bu şekilde nasıl düşman olur, anlayamıyorum. Open Subtitles الأمر بكل الجرائد، لا أستطيع أن أفهم كيف انقلبت عليك على هذا النحو
    Onu alacağıma söz veriyor musun? Bu sana bağlı. Dilekleri dileyecek olan sensin. Open Subtitles أتعديني بأن تكون لي هذا يتوقف عليك , على أمنياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus