"علينا أن نتزوج" - Traduction Arabe en Turc

    • Evlenmek zorunda
        
    • evlenmemiz gerek
        
    • evlenmemiz gerektiğini
        
    Seninle evlenmek istiyorum tabii ama Evlenmek zorunda değiliz. Open Subtitles أعني ، أريد أن أتزوجك بالفعل لكن ليس علينا أن نتزوج
    Seninle evlenmek istiyorum tabii ama Evlenmek zorunda değiliz. Open Subtitles أعني ، أريد أن أتزوجك بالفعل لكن ليس علينا أن نتزوج
    Geri adım atabiliriz. Evlenmek zorunda değiliz. Open Subtitles يمكننا أن نأخد خطوة للوراء نحن ليس علينا أن نتزوج
    Tüm bu saldırılar sadece daha da kötüye gidecek. En kısa zamanda evlenmemiz gerek. Open Subtitles تلك الهجمات لن تزيد إلّا سوءًا، علينا أن نتزوج بأسرع وقت.
    evlenmemiz gerek. Open Subtitles يجب علينا أن نتزوج
    Aramızda özel bir şeyler olduğunu, evlenmemiz gerektiğini söylüyordu. Open Subtitles و أخذ يقول أننا لدينا شئاً مميزاً... و أنه علينا أن نتزوج
    En önce, ilk sorduğuna cevap olarak: Değiştiğimize dair bir şüphe yok, artık âşık olacağımız bir insan istiyoruz ve binlerce yıldır doğru çevre ve iyi ailelerden olan insanlarla Evlenmek zorunda bırakıldık. TED أولاً، بالنسبة لسؤالك الأول: ليس هنالك مجال للتساؤل بأننا تغيرنا ،وبأننا الآن بحاجة شخص لنحب ومنذ آلاف السنين ، يجب علينا أن نتزوج الشخص الصحيح من الخلفية الصحيحة والاتصال الصحيح.
    Sanırım eğer büyükannem yaşarsa, Evlenmek zorunda kalacağız. Open Subtitles أعتقد إذا عاشت جدتي علينا أن نتزوج
    Evlenmek zorunda da değiliz. Open Subtitles ليس علينا أن نتزوج
    Evlenmek zorunda değiliz. Open Subtitles الآن ليس علينا أن نتزوج.
    - Evlenmek zorunda değiliz. Open Subtitles -لايجب علينا أن نتزوج
    Hemen şimdi Evlenmek zorunda değiliz. Open Subtitles ليس علينا أن نتزوج الآن .
    En kısa zamanda evlenmemiz gerek. Open Subtitles علينا أن نتزوج بأسرع وقت.
    evlenmemiz gerek. Open Subtitles يجب علينا أن نتزوج
    Bu yaza hemen evlenmemiz gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles فيرأيها... تعتقد أن علينا أن نتزوج في الصيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus