"علينا أن نفكر في" - Traduction Arabe en Turc

    • düşünmemiz
        
    • düşünmeliyiz
        
    • düşünmek zorundayız
        
    Ve böylece bunu düşünmemiz gerektiğini söylediğinde, bazı ozon etkileri olacağı halde... ...insanlar onu ciddiye aldı. TED لذا فالناس أخذوا كلامه محمل الجد عندما قال يجب علينا أن نفكر في هذا, بالرغم من أنه سيكون هناك بعض الآثار على الأوزون
    Üçüncüsü, denetim. Bu seçeneği düşünmemiz gerektiği kesin. TED ثالثًا، يمكننا التفكير في التنظيم، وبالتأكيد علينا أن نفكر في هذا الخيار.
    Daha da önemlisi, kendimizi korkularımızın okuyucusu olarak düşünmemiz ve hayatımızda derin etkiler yaratabilecek olan korkularımızı nasıl okumayı seçtiğimizdir. TED ولكن لنفس القدر من الأهمية، يتعين علينا أن نفكر في أنفسنا كقراء لهذه المخاوف و كيف أن نقرأ مخاوفنا يمكن أن يكون له تأثير عميق على حياتنا
    O zaman bizim çocuğumuz yok diye, intihar etmeyi mi düşünmeliyiz yani? Open Subtitles ولم لم يكن لدينا أطفال لكن يجب علينا أن نفكر في الانتحار
    Bu konuyu düşünmeliyiz. Open Subtitles توقفي عن الحديث .علينا أن نفكر في هذا الأمر
    Birşeyler düşünmek zorundayız depo için kesin başka bir yol vardır... evet ama yeterli olmayacak zamanımız yok Open Subtitles يجب علينا أن نفكر في الشيء قريبا هناك طريق آخر للمخزن، صحيح؟ نعم، لكنّه لن يكون كافي
    Zaten düşünmemiz gereken bir koruma sorunumuz var. Open Subtitles علينا أن نفكر في رجل الأمن بالفعل.
    ve sonra dışkının nasıl toplandığını ve saklandını, taşındığını, işlendiğini ve -sadece yok edildiğini değil- yeniden nasıl kullanıldığını düşünmemiz gerek. O zaman kullanıcı insan ara yüzüyle başlayalım. TED نبدأ بالجانب البشري، ومن ثم علينا أن نفكر في كيفية تجميع وتخزين المخلفات، ونقلها ومعالجتها وإعادة استخدامها - وليس فقط التخلص منها لكن إعادة استخدامها.
    Bunu düşünmemiz gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نفكر في هذا.
    Adam akıllı düşünmemiz gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نفكر في ذلك الأمر
    Ben döndüğümde belki de bunu düşünmeliyiz, yani... sen benim eve taşınırsın falan filan, sakıncası yoktur umarım... ama sanırım artık bir sonraki aşamaya geçmeliyiz... Open Subtitles عندما نعود، ربّما علينا أن نفكر في .. لا أعرف نقل أغراضكِ إلى بيتي أو العكس، لا أمانع
    Şimdi, biz oyuna nasıl geri döneceğimizi düşünmeliyiz, tamam mı? Open Subtitles والآن، علينا أن نفكر في كيفية إستعادة نجاحنا، حسناً؟
    İleriyi düşünmeliyiz. Open Subtitles لكن دانفرس كان على حق يجب علينا أن نفكر في المستقبل
    Halihazırda var olan iyi kurulmuş şehirleri yenileme ve yatırım yapma hakkında düşünmeliyiz. Böylece kendimizi bu şehirlere daha iyi bağlayabilir ve daha fazla insanı şehir merkezine daha da yakın yaşama konusunda cesaretlendirebiliriz. TED المدن التي بنيت سابقًا، علينا أن نفكر في تجديدها والاستثمار فيها كي نربطها ببعضها البعض بشكل أفضل، وكي نسهل ونشجع الناس أن يسكنوا أقرب إلى المركز.
    Yani, eğer tıbba bu şekilde yaklaşıyorsak, önce hücresel terapileri kişileştirmeyi düşünmeliyiz, daha sonra organ ve organizma tedavileri gelmeli ve en sonunda çevre için kişileştirilmiş terapi geliştirmeyi. TED لذا، إن كنا سنوصل الطب بهذه الطريقة، فإن علينا أن نفكر في التخصص في العلاجات الخلوية، و من ثم التخصص في الأجهزة أو العلاجات العضوية، و في نهاية الأمر التخصص في العلاجات الغامرة في البيئة.
    Mevcut büyük şehirlere benzer yeni inşa edilecek olan şehirleri nasıl derli toplu bir yolla tasarlayacağımızı düşünmek zorundayız. Bu sayede seyahat zamanımızı ve enerjimizi tasarruf edebiliriz. TED المدن التي ستبنى - وهي كثيرة، وأغلبها كبيرة- علينا أن نفكر في تخطيطها بشكل متلاحم لنقلل من مدة السفر واستهلاك الطاقة.
    Hepimiz bir şekilde geleceği düşünmek... zorundayız çünkü oğlumun çöpçü olmasını istemiyorum. Open Subtitles علينا أن نفكر في المستقبل... أنا لا أريد أن يصبح ابني جامع قمامة
    Ama bir ihtimal geleceğimizi düşünmek zorundayız. Open Subtitles ولكن ربما علينا أن نفكر في مستقبلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus