Sadece, biliyorsun, güvenli olana kadar beklemek zorundayız. | Open Subtitles | فقط، كما تعلمون، علينا أن ننتظر حتى انها آمنة. |
- 2:30'a kadar beklemek zorundayız. - Parka. | Open Subtitles | ــ علينا أن ننتظر حتى الثانية والنصف ــ إلى المتنزه |
Sanırım sen adli tıptan kovanlarla ilgili bir şey bulana kadar beklemeliyiz. | Open Subtitles | احز ماذا ؟ علينا أن ننتظر الطب الشرعي للحكم على غلاف الرصاصة |
Emin olmak için Çok Özlü İksiri beklemeliyiz. | Open Subtitles | لكن علينا أن ننتظر جرعة بوليجوايس كى نتأكد |
Ama başka bir şey daha hatırlamasını beklememiz gerek. | Open Subtitles | لكن علينا أن ننتظر و نرى لو أنها ستتذكر شيئاً آخر |
Şimdi yaşamak mı yoksa ölmek mi iyi görmek için bekleyeceğiz. | Open Subtitles | الآن علينا أن ننتظر لنرى ما اذا كنت تعيش أو تموت. |
Otizm davranışlarının iki yaşına gelince ortaya çıkmasını beklemek zorunda değildik. | TED | لم يكن علينا أن ننتظر سلوك التوحد للظهور في السنة الثانية من الحياة. |
Harika, sadece zili beklememiz lazım değil mi? | Open Subtitles | عظيم ، إذاً نحن علينا أن ننتظر جرس الباب لكي يرن ، أليس كذلك ؟ |
Bir telefon beklememiz gerekiyor. Sonra gidebiliriz. | Open Subtitles | علينا أن ننتظر مكالمة هاتفية ثم يمكننا الذهاب. |
Evet ama ne yazık ki Dünya'daki insanlara onları ayırmalarına ihtiyacımız olduğunu söyleyemiyoruz ve sadece bunu kendilerinin bulabilecekleri zamanı beklemek zorundayız. | Open Subtitles | لا يمكننا إخبار الناس على الأرض بأننا نريد منهم إزالتهما علينا أن ننتظر حتى يكتشفوا هذا |
Bu gemi tepemize çöküp bize mezar olurken daha ne kadar beklemek zorundayız? | Open Subtitles | كم من الوقت يجب علينا أن ننتظر في حين أن هذا القبر ينهار من حولنا ؟ |
Test sonuçlarını beklemek zorundayız. Şu andan sonra yatalak olacak. | Open Subtitles | علينا أن ننتظر نتائج الإختبارات سيكون طريح الفراش من الآن فصاعداً |
Ne kadar zor olsa da gerçeği için beklemek zorundayız. | Open Subtitles | لكن علينا أن ننتظر . . إلى نحظى بعائلة حقيقية مهما كان الطريق صعباً |
Yani yerlerimizi alana kadar beklemeliyiz. | Open Subtitles | لذا يجب علينا أن ننتظر حتى نتمركز فى أماكن النقط قبل أن نقوم بتشغيلها |
Daha fazla bilgimiz olana kadar beklemeliyiz diye düşündüm. | Open Subtitles | فكرت أنه علينا أن ننتظر إلى أن نحصل على المزيد من المعلومات |
Tam olarak neyle karşı karşıya olduğumuzu anlayabilmek için radyobiyolojiden gelecek sonuçları beklemeliyiz. | Open Subtitles | علينا أن ننتظر نتائج الفحص الإشعاعي البيولوجي حتى نعرف ما نواجهه |
Kan ve DNA için beklememiz gerek. | Open Subtitles | علينا أن ننتظر تحليل الدم والحمض النووي. |
Daha ne kadar beklememiz gerek, tanrının cezası? | Open Subtitles | كم علينا أن ننتظر أكثر من هذا؟ |
bekleyeceğiz. Führer Dr. Goebbels'la görüşüyor. | Open Subtitles | علينا أن ننتظر القائد حتى ينهي حديثه مع الدكتور جوبلز. |
İnsan ırkında özgeci bir gen oluşması için beklemek zorunda mıyız? | TED | هل علينا أن ننتظر حتى تصبح جينة الإيثار جزءاً من الجنس البشري؟ |
Harika, sadece zili beklememiz lazım değil mi? | Open Subtitles | عظيم ، إذاً نحن علينا أن ننتظر جرس الباب لكي يرن ، أليس كذلك ؟ |
Hepimiz yemeliyiz. Biraz daha beklememiz gerekiyor tamam mı? | Open Subtitles | نحن جميعا كذلك. حسنا، يجب علينا أن ننتظر قليلا، إتفقنا |
Neden bakmaya başlamak için hastaneye varmalarını Bekleyelim ki? | TED | لماذا يجب علينا أن ننتظر حتى يصلوا إلى المستشفى قبل أن نبدأ بالبحث؟ |
Elimizde bir mucize olmadığına göre DNA raporunu beklememiz gerekecek. | Open Subtitles | أن تحدث معجزة علينا أن ننتظر تقرير الدي أن آي |
Sanırım bekleyip göreceğiz. | Open Subtitles | . نحن في عجلة من أمرنا . حسنـــاً, أعتقد أن علينا أن ننتظر ونرى |