"علينا أن ننتظر" - Traduction Arabe en Turc

    • beklemek zorundayız
        
    • beklemeliyiz
        
    • beklememiz gerek
        
    • bekleyeceğiz
        
    • beklemek zorunda
        
    • beklememiz lazım
        
    • beklememiz gerekiyor
        
    • Bekleyelim
        
    • beklememiz gerekecek
        
    • bekleyebilirdik
        
    • bekleyip göreceğiz
        
    Sadece, biliyorsun, güvenli olana kadar beklemek zorundayız. Open Subtitles فقط، كما تعلمون، علينا أن ننتظر حتى انها آمنة.
    - 2:30'a kadar beklemek zorundayız. - Parka. Open Subtitles ــ علينا أن ننتظر حتى الثانية والنصف ــ إلى المتنزه
    Sanırım sen adli tıptan kovanlarla ilgili bir şey bulana kadar beklemeliyiz. Open Subtitles احز ماذا ؟ علينا أن ننتظر الطب الشرعي للحكم على غلاف الرصاصة
    Emin olmak için Çok Özlü İksiri beklemeliyiz. Open Subtitles لكن علينا أن ننتظر جرعة بوليجوايس كى نتأكد
    Ama başka bir şey daha hatırlamasını beklememiz gerek. Open Subtitles لكن علينا أن ننتظر و نرى لو أنها ستتذكر شيئاً آخر
    Şimdi yaşamak mı yoksa ölmek mi iyi görmek için bekleyeceğiz. Open Subtitles الآن علينا أن ننتظر لنرى ما اذا كنت تعيش أو تموت.
    Otizm davranışlarının iki yaşına gelince ortaya çıkmasını beklemek zorunda değildik. TED لم يكن علينا أن ننتظر سلوك التوحد للظهور في السنة الثانية من الحياة.
    Harika, sadece zili beklememiz lazım değil mi? Open Subtitles عظيم ، إذاً نحن علينا أن ننتظر جرس الباب لكي يرن ، أليس كذلك ؟
    Bir telefon beklememiz gerekiyor. Sonra gidebiliriz. Open Subtitles علينا أن ننتظر مكالمة هاتفية ثم يمكننا الذهاب.
    Evet ama ne yazık ki Dünya'daki insanlara onları ayırmalarına ihtiyacımız olduğunu söyleyemiyoruz ve sadece bunu kendilerinin bulabilecekleri zamanı beklemek zorundayız. Open Subtitles لا يمكننا إخبار الناس على الأرض بأننا نريد منهم إزالتهما علينا أن ننتظر حتى يكتشفوا هذا
    Bu gemi tepemize çöküp bize mezar olurken daha ne kadar beklemek zorundayız? Open Subtitles كم من الوقت يجب علينا أن ننتظر في حين أن هذا القبر ينهار من حولنا ؟
    Test sonuçlarını beklemek zorundayız. Şu andan sonra yatalak olacak. Open Subtitles علينا أن ننتظر نتائج الإختبارات سيكون طريح الفراش من الآن فصاعداً
    Ne kadar zor olsa da gerçeği için beklemek zorundayız. Open Subtitles لكن علينا أن ننتظر . . إلى نحظى بعائلة حقيقية مهما كان الطريق صعباً
    Yani yerlerimizi alana kadar beklemeliyiz. Open Subtitles لذا يجب علينا أن ننتظر حتى نتمركز فى أماكن النقط قبل أن نقوم بتشغيلها
    Daha fazla bilgimiz olana kadar beklemeliyiz diye düşündüm. Open Subtitles فكرت أنه علينا أن ننتظر إلى أن نحصل على المزيد من المعلومات
    Tam olarak neyle karşı karşıya olduğumuzu anlayabilmek için radyobiyolojiden gelecek sonuçları beklemeliyiz. Open Subtitles علينا أن ننتظر نتائج الفحص الإشعاعي البيولوجي حتى نعرف ما نواجهه
    Kan ve DNA için beklememiz gerek. Open Subtitles علينا أن ننتظر تحليل الدم والحمض النووي.
    Daha ne kadar beklememiz gerek, tanrının cezası? Open Subtitles كم علينا أن ننتظر أكثر من هذا؟
    bekleyeceğiz. Führer Dr. Goebbels'la görüşüyor. Open Subtitles علينا أن ننتظر القائد حتى ينهي حديثه مع الدكتور جوبلز.
    İnsan ırkında özgeci bir gen oluşması için beklemek zorunda mıyız? TED هل علينا أن ننتظر حتى تصبح جينة الإيثار جزءاً من الجنس البشري؟
    Harika, sadece zili beklememiz lazım değil mi? Open Subtitles عظيم ، إذاً نحن علينا أن ننتظر جرس الباب لكي يرن ، أليس كذلك ؟
    Hepimiz yemeliyiz. Biraz daha beklememiz gerekiyor tamam mı? Open Subtitles نحن جميعا كذلك. حسنا، يجب علينا أن ننتظر قليلا، إتفقنا
    Neden bakmaya başlamak için hastaneye varmalarını Bekleyelim ki? TED لماذا يجب علينا أن ننتظر حتى يصلوا إلى المستشفى قبل أن نبدأ بالبحث؟
    Elimizde bir mucize olmadığına göre DNA raporunu beklememiz gerekecek. Open Subtitles أن تحدث معجزة علينا أن ننتظر تقرير الدي أن آي
    Sanırım bekleyip göreceğiz. Open Subtitles . نحن في عجلة من أمرنا . حسنـــاً, أعتقد أن علينا أن ننتظر ونرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus