"علينا الآن أن" - Traduction Arabe en Turc

    • Şimdi
        
    Şimdi rahat çemberimizin dışına çıkmamız gerekiyor Batılı dostlarımızın dışına. TED علينا الآن أن نصل ما هو أبعد من الدائرة المريحة لأصدقائنا الغربيين.
    Şimdi merak edebilirsiniz, bu kadar küçük bir köye insanlar nasıl sığabilir? TED علينا الآن أن نتساءل ، كيف يمكن لهؤلاء الناس التأقلم في قرية صغيرة فقط بهذا الحجم؟
    Şimdi sormamız gereken, beynimde anılarım ve fikirlerimle bağlantılı bu sinir hücreleri modellerinin sizin beyninize nasıl aktarılacağıdır. TED علينا الآن أن نسأل كيف يمكن لهذه الأنماط العصبية في دماغي والمرتبطة مع ذكرياتي وأفكاري أن يتم إرسالها إلى أدمغتكم.
    Evet, ama Şimdi başka konu bulmak lazım. Open Subtitles أجل, و لكن علينا الآن أن نجد شيئاً أخراً
    Şimdi onu idam koğuşundan çıkartmak için bir yol bulmamız gerekiyor. Open Subtitles و علينا الآن أن نُفكّر بطريقة لإبعاده عَن عقوبة الإعدام
    Zack, başardık! Ood'ları hallettik! Şimdi Doktor'u çıkartmalıyız. Open Subtitles لقد فعلناها يا زاك، وسقط الأوود علينا الآن أن نعيد الدكتور
    Şimdi çocuğun ne istediğini anlamamız lazım. Seni bu yüzden buraya getirdim. Open Subtitles علينا الآن أن نقتفي أثره ولهذا جلبتكِ هنا
    Şimdi de karaciğer yetmezliğinin nedenini bulmalıyız. Open Subtitles وبقي علينا الآن أن نعرف ما الذي سبّب فشل الكبد
    Tamam, Şimdi, açının birini belirledik, Şimdi de gidip sahil boyunda ikinci noktadaki yerimizi almak zorundayız. Open Subtitles قمنا الآن بتعيين زاوية واحدة علينا الآن أن نذهب لتعيين نقطتنا الثانية على طول الشاطيء
    Şimdi bu soytarılık bittiyse önemli olan futbola dönebilir miyiz? Open Subtitles ربما علينا الآن أن نعود إلى عملنا المهم بكرة القدم و نتخلص من ذلك الإحتفال الكرنفالي
    Hepinizin plan hakkında fikri vardı, plan oluştu Şimdi ise bir takım olmanız lazım. Open Subtitles طرحتم جميعاً أفكاراً حول الخطة، وأحكمت، علينا الآن أن نكون فريقاً.
    Timsahlar sabırlı olmaya alışkın. Fakat Şimdi bizim de bu sabrı göstermemiz gerek. Open Subtitles ،عُرف عن التماسيح صبرها لكن علينا الآن أن نتحلّى بصبرها
    Peki, Şimdi de Charlotte'ı öldürme nedeninin ve ve fırsatının olduğunu kanıtlamamız lazım. Open Subtitles حسناً,علينا الآن أن نبرهن أنها لديها الدافع و الفرصة لقتل شارلوت.
    Şimdi tek umudumuz... bunlardan birinin süphelimiz olması. Open Subtitles يتوجب علينا الآن أن نأمل وحسب أن إحدى نتائج البحث تلك هو المُشتبه به الذي نُريد إيجاده فعلاً
    Şimdi tek sorun makinayı tekrar çalıştırabilmek. Open Subtitles علينا الآن أن نعيد تشغيل الآلة.
    Şimdi sadece kalbinin atmasını sağlamamız gerekiyor. Open Subtitles حسناً علينا الآن أن نكعل قلبها ينبض
    Şimdi içeri girmenin yeni bir yolunu bulmalıyız ve güvenliği arttırdıkları için sana teşekkür etmeliyiz. Open Subtitles وصار علينا الآن أن نفكر في ... طريقة لندخل بها إلى هناك ولابد أنهم سيشددون الحراسة بفضلك
    Şimdi canavar Unalaq'ı durdurmak zorundayız! Open Subtitles علينا الآن أن نوقف الشرير أنولاك
    Şimdi Hal'ı ve Tom'u o binadan zarar görmeden çıkarmanın bir yolunu bulmak zorundayız. Open Subtitles علينا الآن أن نجد طريقةً لنخرج "هال" و "توم" من هذه البناية سالمين
    - Şimdi kalan oğullarımızı korumalıyız. Open Subtitles يجب علينا الآن أن حماية جميع أبنائنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus