"علينا البدء في" - Traduction Arabe en Turc

    • başlamalıyız
        
    • başlamamız lazım
        
    Eğer cinsiyetler arası ücret açığını kapamak istiyorsak, belki de maaş saydamlığından başlamalıyız. TED إذا كنا نرغبُ حقًا في انهاء الفجوة في الأجور بين الجنسين، ربما يجبُ علينا البدء في الكشف عن جدول الرواتب.
    Bu sorunların çözümüne nereden başlamalıyız? TED وفي أي منها علينا البدء في محاولة حلها ؟
    Ben de tabii ki ama sanırım hazırlanmaya başlamalıyız. Open Subtitles ولا أنا بالطبع ولكن أظن بأن علينا البدء في الاستعداد
    Para biriktirmeye başlamamız lazım. Open Subtitles علينا البدء في الإدخار
    Hazırlanmaya başlamamız lazım. Open Subtitles علينا البدء في التحضير
    Bence Noel için plan yapmaya başlamalıyız. Open Subtitles أتعلمين، أعتقدُ أنه يجبُ علينا البدء في التخطيط لعيد الميلاد.
    Her ne kadar bu garip odayı süslediğin için minnettar olsam da belki de bilemiyorum... bir ev filan aramaya başlamalıyız. Open Subtitles وضعك أحمر شفاه على كلب البحر هذا ربما علينا البدء في البحث
    Halka karışmacılık küresel bir problem, fakat onunla savaşmaya yerel olarak başlamalıyız. Open Subtitles إن الحركة التيارية مشكلة عالمية بالطبع، ولكن علينا البدء في تفكيكها على نطاق محلي.
    Sıkı bir zehirden kurtulma programına başlamalıyız. Open Subtitles علينا البدء في برنامج ضخم للتخلص من السموم
    Kendimizle ve birbirimizle ilgilenmeğe başlamalıyız Open Subtitles يتوجب علينا البدء في الإعتناء بأنفسنا وبعضنا البعض
    Bunu düşünmeye başlamalıyız. Open Subtitles - لا أعلم حسناً ، يجب علينا البدء في التفكير من الآن
    Biz... biz hemen önlem almaya başlamalıyız. Open Subtitles وعلينا بدء... علينا البدء في اتخاذ الاحتياطات اللازمة
    Dinle. Ülkeden gitmeyle ilgili konuşmaya başlamalıyız. Open Subtitles اسمع، علينا البدء في

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus