"علينا التحقق" - Traduction Arabe en Turc

    • kontrol etmeliyiz
        
    • kontrol edelim
        
    • bakmalıyız
        
    • bakmamız lazım
        
    • kontrol etmemiz lazım
        
    • kontrol etmemiz gerek
        
    Bence, komşu kasabaların kabristanlarını da kontrol etmeliyiz, ne dersin? Open Subtitles أعتقد بأنه ينبغي علينا التحقق من المقابر في القرى المجاورة، أتعلمين؟
    Yine de kontrol etmeliyiz. Belli olmaz. Open Subtitles كما قلت لكِ، حتى إن كان احتمال صحة البلاغ واحداً من مليون فسيجب علينا التحقق منه
    Bence erkeklerin bu sabah işe gelirken giydikleri kıyafetleri kontrol edelim. Open Subtitles أقترح أن علينا التحقق من الملابس التي ارتداها الرجال للعمل صباح اليوم
    Geçen yılki tüm yerel kaçırma olaylarını inceleyip kesişme var mı bakmalıyız. Open Subtitles علينا التحقق من كل اختطاف محلي أو محاولة اختطاف في العام الماضي لنرى إذا كان ثمة تطابق
    Envanterin bazıları bilgisayara kayıt edilmemiş o yüzden manifestoya bakmamız lazım. Open Subtitles حسناً ، يبدو أن بعض المخزونات لم يتم إدخالها في الحاسوب إذاً علينا التحقق من البيانات
    Şu çiftliği kontrol etmemiz lazım. Kim gitmek ister? Open Subtitles علينا التحقق من تلك المزرعة من يريد الذهاب ؟
    Her şeyi kontrol etmemiz gerek. Open Subtitles علينا التحقق من كل شئ تَفْهَم الأمر
    Bahçıvanları, hizmetçileri, havuz görevlilerini, çiçekçileri kontrol etmeliyiz. Open Subtitles علينا التحقق من الجنائنيين فرق تدبير شؤون المنازل، منظفي أحواض السباحة ومتاجر الزهور
    Civardaki tüm depoları ve ücra yerleri kontrol etmeliyiz. Tüm adamlarına ihtiyacım var. Open Subtitles ينبغي علينا التحقق من كافة مرافق التخزين والبؤر الاستيطانيّة القريبة
    Üreticileri ve yarış atı eğitmenlerini kontrol etmeliyiz. Open Subtitles إذاً علينا التحقق من حلبات السباق و المربين.
    Her operasyondan sonra veritabanını kontrol etmeliyiz. Open Subtitles يجب علينا التحقق من قاعدة البيانات بعد كلّ عمليّة.
    Sosyal Hizmetlerden kontrol etmeliyiz, bakalım onlar bir şey biliyor mu... Open Subtitles يجب علينا التحقق مع مكتب الخدمات الاجتماعية لمعرفة ما إذا كانوا يعرفون أي شيء
    Sağduyulu olacağız, ama her ipucunu kontrol etmeliyiz bu hiçbirimizin inanmadığı bir hikaye olsa bile. Open Subtitles سنأخذ حذرنا، لكن يتحتم علينا التحقق من كل دليل، حتى وإن تضمنت قصة لا تصدق
    Silahları kontrol edelim mi? Open Subtitles أيجب علينا التحقق من الأسلحه؟
    Gidip "Palms"ı kontrol edelim derim. Open Subtitles أعتقد علينا التحقق في فندق "بالمز"
    Gidip "Palms"ı kontrol edelim derim. Open Subtitles أعتقد علينا التحقق في فندق "بالمز"
    İlk gençlik yıllarındaki cinayetlere bakmalıyız. Open Subtitles علينا التحقق من جرائم القتل تعود إلى مراهقته.
    Buna da bakmalıyız. Open Subtitles يجب علينا التحقق في ذلك.
    Kesin yine boşa kürek çekeceğiz ama gidip bakmamız lazım. Open Subtitles ‫إنها مطاردة أخرى فاشلة كما أعتقد ‫لكن علينا التحقق من ذلك
    Sadece, geri dönenlerden 3'üne daha bakmamız lazım. Open Subtitles علينا التحقق من ثلاثة آخرين من العائدين
    Onun olma ihtimali çok düşük ama yine de kontrol etmemiz lazım. Open Subtitles الفرص ضئيلة بأن تكون كذلك لكن علينا التحقق من ذلك
    Bekle, bekle. Bir şeyi kontrol etmemiz lazım. Open Subtitles انتظروا علينا التحقق من شيء
    Fakat kanunlara göre bir yere çağırıldıysak hayati verilerini kontrol etmemiz gerek. Open Subtitles فيجب علينا التحقق من اعضائك الحيوية.
    Evet ama yine de dediklerini kontrol etmemiz gerek. Open Subtitles أجل، لكن علينا التحقق من الأعذار أيضًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus