"علينا الوصول" - Traduction Arabe en Turc

    • ulaşmalıyız
        
    • gitmeliyiz
        
    • ulaşmamız lazım
        
    • bulmalıyız
        
    • gitmemiz gerek
        
    • ulaşmamız gerek
        
    • ulaşmamız gerekiyor
        
    • çıkmalıyız
        
    • gitmek zorundayız
        
    • olmalıyız
        
    Gemi istasyonuna ulaşmalıyız. Hadi gel! Open Subtitles تباً، علينا الوصول إلى جناح الطائرات، هيّا بنا.
    Üzgünüm ama şuanda onun için yapabileceğimiz bir şey yok. Hemen limana gitmeliyiz. Open Subtitles أنا متأسف لا يمكننا فعل شيء حيالها الآن علينا الوصول إلى مرفأ السفن
    Eğer biz virüs gevezeliğini inceleyeceksek, vahşi hayvanlarla yakın iletişimde olan bu insanlara ulaşmamız lazım. TED أذا كنا نريد دراسة الإحتكاك الفيروسي، علينا الوصول إلى هؤلاء السكان الذين هم على اتصال مكثف مع الحيوانات البرية.
    - Anlaşmak için bir yol bulmalıyız. Open Subtitles علينا الوصول لطريقة لنتعامل مع بعضنا البعض
    Bilmiyorum. Yani oraya gitmemiz gerek, değil mi? Open Subtitles لا أدري، أعني، لا يزال علينا الوصول لهناك، صحيح؟
    Hala sert kayalıklara ulaşmamız gerek. Bir yolu olmalı. Open Subtitles مازال علينا الوصول إلى الصخور الصلبة ويجب أن تكون الصخور طريقا ً
    Koridorun sonundaki kilitli kapıya ulaşmamız gerekiyor ama biraz zor olacak. Open Subtitles علينا الوصول إلي الباب المغلق فى نهاية هذا الممر سيكون هذا خادعاً.
    Hadi, yüksek zemine çıkmalıyız. Open Subtitles هيا, علينا الوصول إلى أرضٍ مرتفعة
    Cephaneliğe gitmek zorundayız. O silahlara ihtiyacımız var. Open Subtitles علينا الوصول إلي مستودع الأسلحة نحن بحاجة لتلك الأسلحة
    O denizaltıya hemen ulaşmalıyız yoksa denizler altında 20.000 fersah olacağız. Open Subtitles ساعتان؟ علينا الوصول إلى الغواصة الآن وإلا سننزل 20.000 فرسخ تحت البحر
    Bir şey yapmadan James Kalesi'ne ulaşmalıyız. Open Subtitles علينا الوصول لحصن جيمس قبل أن يفعل أي شيء
    Haydi gidelim.Hemen oraya ulaşmalıyız. Open Subtitles دعونا نتحرك ، علينا الوصول إلى هُناك الآن
    Hayır ama neredeyse 12 ve biz hala Kate'in yanına gitmeliyiz. Open Subtitles لا، لكننا في الـ12 تقريباً، و مازال علينا الوصول إلى "كايت"
    Biz filikaların gitmeliyiz. Ben seni kalkmak değilim. Pekala? Open Subtitles علينا الوصول الى قوارب النجاة سوف اخرجك من هنا ، حسناً؟
    Üzgünüm Randy. Duramayız. Benzin istasyonuna gitmeliyiz. Open Subtitles آسف راندي، لانستطيع علينا الوصول الى محطة للوقود
    Hadi gidelim, Bayan Caine! Arabaya ulaşmamız lazım. Open Subtitles هيا نذهب يا آنسه كين علينا الوصول للسياره
    İlacı çoğlatmak için We need to get to USAMRIID USAMRIID'e ulaşmamız lazım Open Subtitles علينا الوصول إلى مركز مكافحة الأمراض
    Bacağına bakacak birine ulaşmamız lazım. Open Subtitles علينا الوصول لشخصاً ما ليفحص رجلك
    Baba, annemi kurtarmalıyız ve Buck içinde oksijen bulmalıyız. Open Subtitles .أبي، علينا الوصول إلى والدتي كما أنَّ "باك" يحتاج للأوكسجين
    Beyler, haydi ayaklanın. Partiye gitmemiz gerek. Open Subtitles رجال، دعونا نذهب علينا الوصول الى الحفلة
    Ama adamın ailesine diğerlerinden önce ulaşmamız gerek. Open Subtitles لكن سيكون علينا الوصول لعائلة الرجل قبل أن يصلا
    Ona ulaşmamız gerekiyor. Open Subtitles حسناً؟ إنه الشخص الذي يجب علينا الوصول إليه.
    Bu insanların içinden çıkmalıyız. Open Subtitles علينا الوصول إلى هؤلاء الناس
    Altı saat erken gitmek zorundayız. Open Subtitles علينا الوصول قبل ستّ ساعات.
    Yedi saat içinde buluşma noktasında olmalıyız yoksa hızımızı kaybederiz. Open Subtitles علينا الوصول الى نقطة اللقاء خلال 7 ساعات وإلا خسرنا الطيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus