"علينا فعله" - Traduction Arabe en Turc

    • yapacağız
        
    • yapmalıyız
        
    • yapalım
        
    • yapacağımızı
        
    • yapmamızı
        
    • Yapacağımız
        
    • yapmamız gerek
        
    • yapabiliriz
        
    • gerekiyor
        
    • yapmamız lazım
        
    • yapmak zorundayız
        
    • yapmamız gerektiğini
        
    • yapıyoruz
        
    • Yapmamız gerekeni
        
    • yapmak zorunda
        
    Amidou'nun Köln'de olmadığının farkına varınca ne yapacağız? Open Subtitles ماذا علينا فعله عندما تعرف أنه غير موجود بكولونيا؟
    Benim de gelebilmem için biletlerde değişiklik yapacağız. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو مقايضة لكي اتمكن من مرافقته
    Neden böyle yapıyoruz? Çünkü yapmak zorundayız, bir seçim yapmalıyız, buraya mı bakayım yoksa oraya mı bakayım? TED لماذا نفعل ذلك؟ لأنه يجب علينا فعله.. يجب علينا أن نختار, هل أنظر هنا أو أنظر هناك؟
    İğrenç. Onun için ne yapmalıyız? Open Subtitles مثير للاشمئزاز، ماذا يجب علينا فعله حياله؟
    Ne yaparsak yapalım, 2 milyonsuz yapmamız gerekecek. Open Subtitles مهما نفعل، سيكون علينا فعله بدون 2 مليون دولار.
    çünkü biz düşünmek zorundayız tüm bu hayvanlarla ne yapacağımızı TED لأننا يجب أن نعرف ما ينبغي علينا فعله بهذه الحيوانات.
    Tamam çocuklar, şöyle yapacağız. Onları susturmamız lazım. Open Subtitles حسنٌ يا رفاق، هذا ما ينبغي علينا فعله علينا سحقهم
    Şimdi ne yapacağız? Open Subtitles حسناً ، ما الذي يجب علينا فعله بشأن ذلك ؟
    -Sonra First Lady ile arasını yapacağız. Open Subtitles بالسيدة الأولى نعم ,هذا كل ما علينا فعله
    O yüzden uzun zaman önce Yapmamız gerekeni yapacağız. Open Subtitles لذا الآن سنفعـل ما كان يجب علينا فعله منذ وقـت طويل
    Bu konuda ne yapacağız? Open Subtitles ما الذى يتَعَيَّنَ علينا فعله بشأن هذا ؟
    Çocuğun yaratıcılığını geliştirecek basit, ucuz bir oyuncak yapmalıyız. Open Subtitles ما يجب علينا فعله هو انشاء لعبة بسيطة ورخيصة والتى ستنمى روح الطفل الإبداعية
    Evet, Şimdi ne yapmalıyız biliyor musun? Open Subtitles نعم , هل تعرف ما علينا فعله الآن ؟ نأكل ؟
    Yani ne yapmalıyız ki, evlerimize saldırıp, kızlarımızı almalarını mı bekleyelim? Open Subtitles ما الذي يجب علينا فعله .. الإنتظار حتى يقوموا بتحطيم منازلنا وأخذ بناتنا؟
    Burada kaldığımıza göre, yapmamız gereken şeyleri yapalım. Open Subtitles بما اننا عالقون هنا فكرت فى ان نفعل ما يجب علينا فعله
    - Beğen ya da beğenme ne yapacağımızı hep o söylerdi. Open Subtitles أعجبكم الأمر أو لا هو عادة يقول لنا ما علينا فعله
    İçinde bize tam olarak ne yapmamızı anlatan tarifler olsaydı. Open Subtitles يحتوي على الوصفات يخبرنا ما علينا فعله بالضبط
    Bütün Yapacağımız "'"'"Yıldız Savaşları'"'"ndan kesip bu işe aktarmak." Open Subtitles كل ما علينا فعله هو التوقف عن تمويل حرب النجوم وعندها سيتوفر لدينا المال
    Ne yapmamız gerek biliyor musunuz? Benim için bir paket hazırlamanız. Open Subtitles ما علينا فعله هو أن تجمعي كل تلك القضايا في حزمة
    Başka bir yol seçmek için ne yapabiliriz? Open Subtitles إذاً ما الذي يجب علينا فعله للتخطيط لنهج آخر؟
    Yapmamız gereken ikinci şey ise çok kısa bir süre zarfında ne kadar yol kat etdiğimize geri donüp bakmamız gerekiyor. TED الامر الثاني للذي علينا فعله هو علينا فقط ان ننظر الى الخلف الى اي مدى وصلنا في هكذا فترة زمنية قصيرة.
    Şu protestolu grevlerden yapmamız lazım. Open Subtitles يجب ان نقوم بإضراب هذا ما يجب علينا فعله
    Para biriktirmenin önemini biliyoruz. yapmamız gerektiğini de. TED نعلم جميعاً أهمية الادخار وأنه شيء يجب علينا فعله.
    Diyelim ki jeo-mühendislik yapmıyoruz ve Yapmamız gerekeni yapıp... ...salınımları kısmak konusunda ciddileşiyoruz. TED دعونا نقول أننا لن نلجأ للهندسة الجيولوجية, و لكن نفعل ما يجب علينا فعله, و هو أن نصبح جديين بخصوص تقليل الإنبعاثات.
    Aksi takdirde,ilk etapta yapmamız gereken şeyi yapmak zorunda kalacağız. Open Subtitles عدا ذلك، سنضطر للقيام بما كان علينا فعله بالمقام الأول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus