"علينا فقط" - Traduction Arabe en Turc

    • biz sadece
        
    • yeter
        
    • Tek yapmamız gereken
        
    • - Sadece
        
    Yani biz sadece tek tek bu programların yerlerini değiştirecektik. Open Subtitles لذا كان علينا فقط استبدال هذه البرامج كل على حده
    Bu Mahkemesi anlamına gelir ki tüm, sonra l biz sadece karar olamaz gerektiğini söylüyorlar bazılarının kaderi , kötü acıklı ölümlü. Open Subtitles كل ما تقف عليه هذه المحكمة عندها أقول ، أنه لا يجب علينا فقط أن نقرر مصير بعض ، الأشخاص المثيرين للشفقة
    Peki biz sadece zorundadır biz ne ile yetinmek . Open Subtitles نعم. كذلك يتعين علينا فقط أن نتعامل مع ما لدينا.
    Glory'i öldürmek zorunda değiliz. Töreni yapmasına engel olalım yeter. Open Subtitles ليس علينا أن نقتلها علينا فقط منعها من أداء الطقوس
    Tek yapmamız gereken sana yolcu büyüsünü yapmayı öğretecek birini bulmak. Open Subtitles علينا فقط أن نجد أحدًا بإمكانه أن يعلّمك إجراء تعويذة الرحّال.
    - Sadece onun hesabına girmeliyiz. - Tamamdır. Open Subtitles ـ علينا فقط تسجيل الدخول إلى حسابها ـ سأتولى هذا
    biz sadece bu konuda sozu gecer taraflarin goruslerini yayinliyoruz. TED علينا فقط نشر ما يقوله الجانب المحترم حول الأمر.
    Hayır, biz sadece istasyonda bu teçhizat tutmak istiyorum Biz böylece boru sonu yok gibi uzun. Open Subtitles كلا ، علينا فقط أبقاء المنصة بموقعها بقدر ما نمكن ، طالما الأنبوب لم ينفجر
    biz sadece... odaklanmalıyız, bilirsin ne demeye çalıştığımızı tamamen anlamalıyız. Open Subtitles علينا فقط التركيز والبقاء ونفهم تماماً ما نحاول قوله
    biz sadece iki taraf arasındaki alışverişi daha kolay hale getirmenin yolunu bulmalıyız. Open Subtitles يجب علينا فقط ان نستكشف طريقة لتسيهل التحويل بين طرفين اثنين
    biz sadece en düşük teklifi vereceğiz, ardından her şey sırasıyla gerçekleşecek. Open Subtitles علينا فقط أن نُحدّد الحد الأدنى للعروض ونُصنّف كلّ شيءٍ آخر.
    Bir çıkış yolu olmalı . biz sadece onu bulmak zorunda . Open Subtitles يجب أن يكون هناك وسيلة للخروج، علينا فقط للعثور عليه.
    biz sadece inanç olması gerekir. Open Subtitles . يجب علينا فقط أن نتحلى بالإيمان
    Bak, biz sadece birlikte halıda yürüyeceğiz. Open Subtitles اسمع, علينا فقط ان نمشي سويا على البساط
    Bazı şeyler başımıza gelir, kötü şeyler ve biz sadece günün sonunda şunları söyleyebilmemiz için... Open Subtitles أمر تحدث لنا أسوأ الأشياء و نحن علينا فقط... أن نكون قادرين في نهاية اليوم أن نقول هذه ليس قصتي
    Her maddenin arkasında bir gerekçe var. Kim kimdir bulsak yeter. Open Subtitles كل مدخل له دافع , علينا فقط معرفة من ومن
    Güzel görünmesi gerekiyor, konuştur yeter. Open Subtitles علينا فقط أن نبدو في حالة جيّدة، ونجعله يتكلم
    Kat gardiyanı gelene kadar hayatta kalsak yeter. Open Subtitles علينا فقط ان ننجو لمدة كافية حتى يصل حراس الطابق الارضي
    Tek yapmamız gereken planlayıcı ve siyasetçileri razı etmek. TED علينا فقط أن نجمع المخططين وصانعي القرار على هدف واحد.
    Evet, şimdi Tek yapmamız gereken bu işin biraz uzamasını sağlamak. Open Subtitles ًحسناً, وسنقوم حقا.. علينا فقط جرها خارجاً, صحيح ؟
    Evet, şimdi Tek yapmamız gereken bu işin biraz uzamasını sağlamak. Open Subtitles ًحسناً, وسنقوم حقا.. علينا فقط جرها خارجاً, صحيح ؟
    - Sadece onları... - ...8 dakika 45 saniye oyalamamız gerekiyor, o kadar. Open Subtitles يجب علينا فقط ان نتحدث بشكل سريع لمدة ثمانية دقائق و45 ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus