Yani biz sadece tek tek bu programların yerlerini değiştirecektik. | Open Subtitles | لذا كان علينا فقط استبدال هذه البرامج كل على حده |
Bu Mahkemesi anlamına gelir ki tüm, sonra l biz sadece karar olamaz gerektiğini söylüyorlar bazılarının kaderi , kötü acıklı ölümlü. | Open Subtitles | كل ما تقف عليه هذه المحكمة عندها أقول ، أنه لا يجب علينا فقط أن نقرر مصير بعض ، الأشخاص المثيرين للشفقة |
Peki biz sadece zorundadır biz ne ile yetinmek . | Open Subtitles | نعم. كذلك يتعين علينا فقط أن نتعامل مع ما لدينا. |
Glory'i öldürmek zorunda değiliz. Töreni yapmasına engel olalım yeter. | Open Subtitles | ليس علينا أن نقتلها علينا فقط منعها من أداء الطقوس |
Tek yapmamız gereken sana yolcu büyüsünü yapmayı öğretecek birini bulmak. | Open Subtitles | علينا فقط أن نجد أحدًا بإمكانه أن يعلّمك إجراء تعويذة الرحّال. |
- Sadece onun hesabına girmeliyiz. - Tamamdır. | Open Subtitles | ـ علينا فقط تسجيل الدخول إلى حسابها ـ سأتولى هذا |
biz sadece bu konuda sozu gecer taraflarin goruslerini yayinliyoruz. | TED | علينا فقط نشر ما يقوله الجانب المحترم حول الأمر. |
Hayır, biz sadece istasyonda bu teçhizat tutmak istiyorum Biz böylece boru sonu yok gibi uzun. | Open Subtitles | كلا ، علينا فقط أبقاء المنصة بموقعها بقدر ما نمكن ، طالما الأنبوب لم ينفجر |
biz sadece... odaklanmalıyız, bilirsin ne demeye çalıştığımızı tamamen anlamalıyız. | Open Subtitles | علينا فقط التركيز والبقاء ونفهم تماماً ما نحاول قوله |
biz sadece iki taraf arasındaki alışverişi daha kolay hale getirmenin yolunu bulmalıyız. | Open Subtitles | يجب علينا فقط ان نستكشف طريقة لتسيهل التحويل بين طرفين اثنين |
biz sadece en düşük teklifi vereceğiz, ardından her şey sırasıyla gerçekleşecek. | Open Subtitles | علينا فقط أن نُحدّد الحد الأدنى للعروض ونُصنّف كلّ شيءٍ آخر. |
Bir çıkış yolu olmalı . biz sadece onu bulmak zorunda . | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك وسيلة للخروج، علينا فقط للعثور عليه. |
biz sadece inanç olması gerekir. | Open Subtitles | . يجب علينا فقط أن نتحلى بالإيمان |
Bak, biz sadece birlikte halıda yürüyeceğiz. | Open Subtitles | اسمع, علينا فقط ان نمشي سويا على البساط |
Bazı şeyler başımıza gelir, kötü şeyler ve biz sadece günün sonunda şunları söyleyebilmemiz için... | Open Subtitles | أمر تحدث لنا أسوأ الأشياء و نحن علينا فقط... أن نكون قادرين في نهاية اليوم أن نقول هذه ليس قصتي |
Her maddenin arkasında bir gerekçe var. Kim kimdir bulsak yeter. | Open Subtitles | كل مدخل له دافع , علينا فقط معرفة من ومن |
Güzel görünmesi gerekiyor, konuştur yeter. | Open Subtitles | علينا فقط أن نبدو في حالة جيّدة، ونجعله يتكلم |
Kat gardiyanı gelene kadar hayatta kalsak yeter. | Open Subtitles | علينا فقط ان ننجو لمدة كافية حتى يصل حراس الطابق الارضي |
Tek yapmamız gereken planlayıcı ve siyasetçileri razı etmek. | TED | علينا فقط أن نجمع المخططين وصانعي القرار على هدف واحد. |
Evet, şimdi Tek yapmamız gereken bu işin biraz uzamasını sağlamak. | Open Subtitles | ًحسناً, وسنقوم حقا.. علينا فقط جرها خارجاً, صحيح ؟ |
Evet, şimdi Tek yapmamız gereken bu işin biraz uzamasını sağlamak. | Open Subtitles | ًحسناً, وسنقوم حقا.. علينا فقط جرها خارجاً, صحيح ؟ |
- Sadece onları... - ...8 dakika 45 saniye oyalamamız gerekiyor, o kadar. | Open Subtitles | يجب علينا فقط ان نتحدث بشكل سريع لمدة ثمانية دقائق و45 ثانية |