"علينا نحن" - Traduction Arabe en Turc

    • biz
        
    • bize bağlı
        
    • gitmeliyiz
        
    Yani, biz mimarlar ne yapmalıyız? Yaratıcılık ve uygulamayı yeniden birbirine bağlamalıyız. TED إذاً, مالذي علينا نحن المعماريون فعله؟ يجب أن نعيد ربط التصميم والتنفيذ.
    Tanrı bu detayları düşünmez, bu yüzden bunlarla biz ilgilenmeliyi z. Open Subtitles إن لم يُعطها الربّ وقتا من يومه فسيتوجّب علينا نحن اعطائها
    biz değişiyoruz. Sanki bu etik elektromıknatıs bizi de etkiliyor gibi. TED و نحن نتغير. و كآنما الكهرومغناطيس الاخلاقي بدأ يأثر علينا نحن كذلك
    Hayatta tek kazananlar kalbi temiz olanlardır ve bu mesajı insanlarımıza aktarmak da bize bağlı. Open Subtitles الذي يربح في الحياة فقط هو صافي القلب و علينا نحن نقل تلك الرسالة إلى جميع شعبنا
    William Paul Gardner'i mahkemeye getirmeden evvel ortada muhtemel bir dava olduğuna sizi ikna etmek bize bağlı. Open Subtitles لذا لن تسمعوا إلا قضيتنا ويتعين علينا نحن أن نقنعكم بوجود سبب مرجح
    Skipper ile Gilligan değil. Belki emekliliğimizde sıcak güzel bir adaya gitmeliyiz. Open Subtitles ربّما علينا نحن الإثنان أن نتقاعد في جزيرة جميلة ودافئة.
    Tıpkı kadınlarımız gibi biz erkekler de açık renkli kıyafetler giyeriz, fakat kadınlarımızdan farklı olarak Bizler bacaklarımızı gösteririz. TED و مثل نسائنا، علينا نحن الرجال أن نرتدي ألوانا براقة، و لكن خلافا لنسائنا، علينا أن نُظهر سيقاننا.
    Ancak her halükarda, insan kaynaklı atmosfer değişikliklerini tersine çevirmek ya da en azından yavaşlatmak için asıl çaba biz insanlara düşüyor. TED ولكن في نهاية المطاف، يتعين علينا نحن البشر القيام بالجزء الصعب وعكس أو على الأقل إبطاء تغيرات الغلاف الجوي التي يسببها الإنسان.
    Yaşım geçtikçe radikalliğim de artıyor, gelecek nesiller için biz yetişkinlerin yapması gereken bazı şeyler var. TED كلما تقدمت في العمر أصبحت أكثر تطرفًا، لأن هناك بعض الأمور التي يجب علينا نحن الراشدون فعلها للأجيال القادمة.
    Şimdi, biz ve müşteriler bunu gerçekleştirmek için oldukça dikkat çekici bir şeyler yapmalıydık. TED لنتمكن من فعل ذلك, كان علينا نحن والعملاء أن نقوم بفعل شيء جدير بالملاحظة.
    Bunun ne kadar önemli olduğunu açıklayacak kişiler biz miyiz bilmiyorum. TED لست متأكدا اذا كان علينا نحن شرح أهمية هذا العمل.
    biz kadınlar neden hep endişeleniriz? Open Subtitles لماذا علينا نحن النساء أن نقلق باستمرار؟ هكذا كان الحال.
    Evet. İşte burada. Bazen biz doktorların bile gerçeklerle yüzleşmesi gerekir. Open Subtitles أوه ، نعم ، ها هم ، أحياناً يتحتم علينا نحن الأطباء مواجهة الواقع
    - İnsanlar her şeyi denemişler. İş biz köpeklere ve Alacakaranlık Havlaması'na kalmış. Open Subtitles البشر جربوا كل شيء والآن انه يعتمد علينا نحن الكلاب
    biz banka soyguncuları için işleri zorlaştıran hep o lanet teröristler. Open Subtitles هؤلاء الإرهابيين الرتقّ من صعبوها علينا نحن سارقى البنوك
    Acaba biz de mi kızlardan ayrılsak? Open Subtitles ربما يجب علينا نحن أيضاً أن ننفصل عن صديقاتنا
    Onlar Kapitalist olduğundan korkması gerekenlerin biz olduğunu düşünüyorduk ve bu bizim için korkunçtu. Open Subtitles وكنا نعتقد أنه يتوجب علينا نحن أن نخاف منهم لأنهم كانوا رأسماليين وكان ذلك شيئا فظيعا بالنسبة لنا
    Ama burada olup biten her şey Bölge'ye değil, bize bağlı. Open Subtitles ولكن كل شىء يحدث هنا ! لا يعتمد على (المنطقه),بل علينا نحن
    Evet, gerçek bir "baştan sona" yapacaksan beraber acile gitmeliyiz. Open Subtitles أوتعلمين؟ ، أجل ، إن كنت ستقومين بعمل حقيقي من بدايته لنهايته وجب علينا نحن الإثنتان أن ننزل إلى قاعة الطوارئ
    Belki, bir danışmana gitmeliyiz. Open Subtitles ربما علينا نحن أن نرى مُستشار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus