"عليها هذه" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu
        
    İstifasını açıkladıktan sonra katıldığı basın açıklamasında Bu ülkenin temelleri olan hak ve özgürlüklerin yok edilmesinde görev alamayacağı açıklamasını yaptı. Open Subtitles قال في مؤتمر صحفي بعد وقت قصير أنه لم يعد يستطيع المشاركة في تدمير الحريات الأساسية التي قامت عليها هذه البلاد
    Bu şirketin üzerine kurulduğu eski geleneksel değerlere, ...geri döneceğiz. Open Subtitles سنعود لنفس تلك القيم التقليديّة التي أسّستْ عليها هذه الشركة
    Ve onu elde ediyordum ki Bu doğal afet, benden önce davrandı. Open Subtitles و بينما أمد يدي لأحصل عليها هذه القوة من الطبيعة سبقتني إليها
    Size göstermeyi umduğum şey Bu kurnazca iddiaları didiklerken, Bu kurnaz iddiaların ardındaki bilimsel iddiları deşmek kusur bulmak için yapılan bir aktivite değil, topluma faydalı olduğu kadar TED وما أسعى لأن أشرحه هون أن دحض هذه الإدعاءات الهزيلة، وإختبار الأدلة التي تقوم عليها هذه الإدعاءات، هى ليست أكثر من أنشطة مغلوطة شريرة ; إنها أمرٌ مفيد إجتماعياً
    Ve Bu parçacıkların fizik kuralları bütün evrende geçerlidir, ve evrenin tarihi ile oldukça bağlantılıdır. TED والقوانين التي تكون عليها هذه الجسيمات صالحة عبر الكون، وهي مرتبطة بشدة مع تاريخ الكون.
    Öyle bir hastalık ki, Bu okulun üzerine inşa edildiği prensiplere meydan okuyor. Open Subtitles مرض يصيب مبادئ التي بنيت عليها هذه المدرسة
    Isabel varken, Bu aralar havlulara ulaşmak zor oluyor. Open Subtitles رغم أن المناشف بوجود إيزابيل يصعب الحصول عليها هذه الأيام
    Bu kasaba kurulurken taşınan inancı koruyarak Eureka'nın yeni bir güne taşınmasına yardım edeceğim. Open Subtitles سأحمي العقائد التي بنيت عليها هذه البلدة وأكون فاتحة عصر جديد ليوريكا
    Bazen ideallerimize ulaşmak için büyük kayıplar vermemiz gerekebilir. Bu ülke de böyle kuruldu. Open Subtitles أحياناً نحتاج لأخذ على عاتقنا الخسائر المروعة لدعم المُثل التي أُسست عليها هذه البلاد
    Bu kadının üzerinde çalıştığı dava. Open Subtitles تلك هي القضية التي كانت تعمل عليها هذه المرأة
    Son olarak, siz lanet zombilerin Bu anlaşmayı mahvettiğini, bilmeye hakkı var. Open Subtitles وأخيراً، لديها الحق في معرفة بأنكم أيها الجشعون الأوغاد قد أضعتم عليها هذه الصفقة.
    Bu araç uzun zamandır bir yere gitmemiş. Open Subtitles أنظر للغبار عليها. هذه لمْ تتحرّك منذ فترة.
    Acaba Bu defa nasıl bir güç kazanırım? Open Subtitles أتسائل ما القوة التي سأحصل عليها هذه المرة ؟
    Bu hikayenin gittiği yol Bu.. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تسير عليها هذه القصة
    Yani Bu görevin bir karmaşa hâline gelmesinin sorumlusu o değil mi? Open Subtitles اذا انه ليس مسؤولا عن الفوضى التي اصبحت عليها هذه المهمة؟
    - Bu sefer çekeceğiz. - Geniş açı al. Open Subtitles سوف نحصل عليها هذه المرة فقط توسع او ما شبه
    Gayet basit, Bu bir kurtarma operasyonu. Open Subtitles لكن أريدك ان تعثري عليها هذه مهمة إنقاذ خالصة وبسيطة
    O Bu topraklara medeniyet geldiğinde buranın ne kadar ilerleyebileceğini gördü. Open Subtitles عرف العظمة التي ستكون عليها هذه الأرض حين تصلها الحضارة.
    "Peki, Bu sefer kaç kelime söyleyebilirim?" TED "كم عدد الكلمات التى سأحصل عليها هذه المرة؟" "أعتقد, حسنا, كلمتين"
    Bu, en sevdiğim. Open Subtitles سأحصل عليها هذه أحد الأشياء التي أفضلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus