"علي أي حال" - Traduction Arabe en Turc

    • Yine de
        
    • Herneyse
        
    • her neyse
        
    • Zaten
        
    • arada
        
    • Nasıl olsa
        
    Yine de, daha iyi hissediyorum, yani bunun için ben birer içki daha alacağım. Open Subtitles علي أي حال ,اشعر بتحسن ولأجل هذا , أنا 000 سأحضر لنا مشروب آخر
    - Çılgın kuzenimle birlikteyim... - Yine de anlatıyorsun. Open Subtitles أنا مع ابن عمي المجنون ستقولها علي أي حال
    Herneyse, bu proje, yada bu tecrübe, benim yeni tıbbi bir tasarım projesine başlamama vesile oldu. TED علي أي حال ، هذا المشروع ، أو هذه التجربه، جعلتني أبدا مشروع جديد في تصميم الأدويه.
    Arkadaş olarak daha iyiyiz. Herneyse, çılgın değilimdir. Open Subtitles نحن أفضل كأصدقاء علي أي حال , أنا لستُ مجنونه أنا مستقرة
    her neyse, sonra tekrar haber veririm sana tamam mı? Open Subtitles علي أي حال أعتقد أنني سأتفقدكِ لاحقاً , حسناً ؟
    Peki. Muhtemelen köpeğimi bulamazdınız Zaten. Open Subtitles حسناً, من المحتمل أنني لا أستطيع أن أجد كلبي علي أي حال
    Bu arada senin o partide ne işin vardı, dostum? Open Subtitles علي أي حال ، ماذا كنتُ تفعل في هذه الحفلة؟
    Nasıl olsa izin vermeyeceğiniz için sormak bile istemiyorum. Open Subtitles لن أطلب منكم هذا لأنكم لن تدعونى أفعلها علي أي حال
    Kilidi aşıp, Yine de tuşlamak. Open Subtitles أحاول تَجاوز الإغلاق, أتَصل علي أي حال.
    Evet, ben de aranmıyorum Zaten ama Yine de ucube olmadığın için minnettarım. Open Subtitles حسناً, أنا لا أبحث عن... علي أي حال فأنا مازلت ممتنة أنك لست متلصصاً
    Şifreyi girdikten sonra beni Yine de öldüreceksin Zaten. Open Subtitles بعدما أفك الشفرة ستقتليني علي أي حال
    Yine de verin biraz. Open Subtitles أعطه له علي أي حال
    Herneyse. Düşünüyordum da, belki kaldığımız yerden devam edebiliriz, tabii istersen. Open Subtitles علي أي حال كنت أفكر أن نكمل من حيث انتهينا
    Herneyse, Nazi'ler bu şeyin bazı özellikleri olduğunu keşfettiler. Open Subtitles علي أي حال .. لقد أكتشف أن هذه الأشياء تحتوي علي ممتلكات معينة
    (Kahkaha) Herneyse, benzer bir yaklaşımla K'yı tasarladım. TED (ضحك) علي أي حال ، علي نفس السياق قمت بتصميم "ك"
    Kendi giysilerimiz bize çok daha iyi yakışır. Herneyse, oğlum kendisi karar verir. Open Subtitles علي أي حال, إبني سيقرر
    İşin içinden harika bir şekilde sıyrıldın. her neyse, zamanımızı boşa harcamadık. Open Subtitles أنتِ تخرجين نفسكِ سريعاً، علي أي حال كان وقتاً لا بأس به
    her neyse klasik Şeytanın Gelini ayinini yapmaya karar vermişler. Open Subtitles .. علي أي حال لقد قرروا القيام بطقوس زواج شيطانية
    her neyse, memur belgeleri inceler ve sigortalıya derhal bir ret cevabı gönderir. Open Subtitles علي أي حال الموظّف يراجعها و في الحال يرسل خطاباً للمؤمّن عليه برفض المطالبة
    Aile birliğine katılmakta sana göre değil Zaten. Open Subtitles أنه ليس أنكي سوف تنضمي الي أنصارهم علي أي حال
    Zaten arama emirleri bu kampta geçerli değil. Open Subtitles علي أي حال , لا يوجد كفالات في هذا المخيم
    Parfümünün kokusu vardı ve-- Bu arada, özür dilerim. Open Subtitles ثم كان هناك العطر و أعتذاري , علي أي حال
    Nasıl olsa modellik kariyerimi bir yerden başlatmak istiyordum. Open Subtitles حان الوقت لأعيد إحياء عملي كعارض علي أي حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus