"علي نفس" - Traduction Arabe en Turc

    • aynı
        
    Ve hiçbir motosiklet aynı zincir yıpranma çizgisine sahip olmaz. Open Subtitles الأن ، لا يوجد سيارتان حصل علي نفس شكل السلسلة
    Hiç bir farklılık olmayacak, aynı şekilde kalmaya devam edeceğiz. Open Subtitles وسنبقي علي نفس الحال لن يكون هناك اي شئ مختلف
    Ne tuhaf ben de tam aynı soruya yanıt verecektim. Open Subtitles غريب , انا علي وشك أن. أجب علي نفس السؤال
    Başka bir deyişle, endişelenerek uyanırlar ve geceleri de aynı şekilde yatağa girerler. Open Subtitles بمعني أخر؛ أنهم يستيقظون قلقين و ينامون علي نفس الحال
    Kızarmalarınızı görmezden görüyorum, çünkü aynı tarafta olmamız gerek. Open Subtitles أنا أتجنب ذلك لإنه من المفترض أن نكون علي نفس الجانب
    Yunanistanda aynı adada yaşıyorduk. Çocuktuk o zamanlar. Open Subtitles نحن كنا نعيش علي نفس الجزيره في اليونان عندما كنا أطفال
    Ve aynı sizin gibi koltukta oturmuş birisi tarafından. Open Subtitles و عثرنا ايضا علي نفس نوع السجائر التي تدخنها هناك
    Aniden aynı sapın üstünde solgun, yanmış yedi başak bitti... ve yedi iyi başağı yuttular. Open Subtitles فجأة , سبع سنابل آخري صلبة و محروقة تتسلق علي نفس الساق و تبتلع السبع سنابل الناضجة
    Kimlik numaramı aynı frekanstan geri göndermek için sana ihtiyacım var. Open Subtitles اريدك ان ترسل رقم هويتي علي نفس التردد نعم سيدتي
    O zaman aynı yatakta rahatça uzanıp dinlenebilecek miyim? Open Subtitles اذن . الامر جيد اننا نستلقي وننام علي نفس السرير ؟
    aynı tarafta savaştığımızı bil yeter. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف أننا نقاتل علي نفس الجانب
    İlişkimiz ve gidişat konusunda aynı sayfadayız sanıyordum ama görünen o ki yanılmışım. Open Subtitles أعتقدتُ حقاً أنك علي نفس الصفحة حول علاقاتنا و أين تذهب العلاقة ، لكن أتضح أنِ كنتُ خاطئة
    Pompalama istasyonu kütüphaneyle aynı şebekeye bağlı olmalı. Open Subtitles محطة الضخ يجب ان تكون علي نفس شبكة الكهرباء التي تقود اليها
    Ama bana dönüp, ben de aynı tarafa gidiyorum dedi. Open Subtitles ولكنها قالت اننا كنا نسير علي نفس الطريق.
    Amacım seni geri plana atmak veya kızdırmak değil, ama bu gemide, ne kadar sürerse sürsün, beraber olacaksak, aynı dilden konuşmalıyız. Open Subtitles لكن اذا كنا موجودين علي هذه السفينة ولمدة من الوقت نحتاج ان نكون علي نفس الجانب
    Bir erkek ve bir kadın tüm gece aynı evde kalacak ve bir şey olmayacak. Open Subtitles كلاكما في نفس الغرفة وحتي علي نفس السرير كيف لم يحدث شيء ؟
    Yeni mürekkep, başka kağıt hamuru falan? Hayır, yıllardır aynı şeyleri kullanıyoruz. Open Subtitles . لا , لطالما عملنا علي نفس المنوال منذ أعوام
    İlk kez evin 3 kaptanı da, birlikte adada anneleriyle aynı masada oturuyor. Open Subtitles هذه المرة الأولي التي يكون فيها قباطنة المنزل الثلاثة معاً علي ارض الوطن ويجلسون معاً علي نفس الطاوله
    Uzmanlar hep elmas küpeler değerini kaybetse bile elmas şeklindeki küpeler hep aynı kalır derler. Open Subtitles الخبراء يقولون بالفعل بأنه حتي الألماس ربما يخسر قيمته هذا النوع من الأقراط ربما يبقي علي نفس حاله
    aynı adamı siyasi mitingdeki şiddet olaylarında görüyoruz. Open Subtitles تعرفنا علي نفس الرجل في حشد سياسي تحول إلي أحداث عنف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus