"علي وشك" - Traduction Arabe en Turc

    • üzere
        
    • üzereyiz
        
    • üzereyim
        
    • üzereydim
        
    • üzeresin
        
    • Neredeyse
        
    • Tam
        
    • üzeresiniz
        
    • üzereydik
        
    • üzereydin
        
    • üzereydi
        
    • üzereyken
        
    Nasıl olsa bütün dünyanın sonu pek yakında gelmek üzere. Open Subtitles أن العالم كله علي وشك النهاية قريباً علي أى حال.
    Nasıl bir işe bulaşmak üzere olduğumuz hakkında bir fikri olan var mı? Open Subtitles ، هل لديكم أي فكرة عما نحن علي وشك الخوض فيه ؟ ؟
    Pekala, en azından önemli konularda. Ağaçların ışıklandırılması başlamak üzere... yüzük cebimde. Open Subtitles حسنا، ليس في الأمور الهامة حسنا إضاءة الشجرة علي وشك أن تبدأ
    Denizin kıyısında çok güzel bir arsa satın almak üzereyiz. Open Subtitles نحن علي وشك أن نشترى قطعة جميلة من الأرض على الشاطئ
    Ben de onu eve yollamak üzereyim. Endişeleneceğini biliyordum. Open Subtitles لقد كنت علي وشك ارسالها للمنزل كنت أعرف بأنك ستقلقين
    Bir yıl önce ilk manyetik tuz arındırma islemini mükemmellestirmek üzereydim. Open Subtitles منذ سنة مضت,كنت علي وشك إنجاز أول عملية تحلية مُمَغنطة
    Roma'ya üzeri kanlı bir fatih gibi girmek üzeresin, ve hala bir bardak su kadar sakin görünüyorsun. Open Subtitles أنت علي وشك دخول روما كمحتل دموي لكنك تبدو هادئاً ككوب ماء
    Onu Neredeyse hain diye asacaktım. Şimdi izci olmak istiyor. Open Subtitles ، كنت علي وشك أعدامه كخائن ويطلب الآن الأنضمام للكشافة
    Ne tuhaf ben de Tam aynı soruya yanıt verecektim. Open Subtitles غريب , انا علي وشك أن. أجب علي نفس السؤال
    Bütün bir gece daha ayakta durmak üzere olan değilim. Open Subtitles لست الشخص الذي علي وشك الوقوف علي قدميه لليلة آخري
    Çünkü şu an kapıdan içeriye içi domuz dolu bir tabak girmek üzere. Open Subtitles لأن هناك طبق خنازير مغطى علي وشك ان ياتي من خلال ذلك الباب
    Aslında şöyle demeliydi, "Ne kadar garip, uzun bir yolculuk olmak üzere" TED وكان يتوجب عليه القول، "يالغرابة، وطول رحلة علي وشك ان تتحقق ."
    Bana söylemek üzere olduğun şeyin harika olacağını şimdiden biliyorum! Open Subtitles أياً كان ما أنت علي وشك أن تخبرني به أعرف بالفعل أنه سيكون رائعاً
    tören başlamak üzere. Open Subtitles هل الجميع مٌشارك؟ الاحتفال علي وشك البدأ
    Baylar, kuzeybatıya doğru daha önce emsali görülmemiş bir maceraya başlamak üzereyiz. Open Subtitles ايها الرجال, نحن علي وشك البدء برحلة لم يسبق لها مثيل نحو المنطقة الشمالية الغربية العظيمة
    Dostum, köşeyi dönmek üzereyiz. Open Subtitles أظن أننا علي وشك أن نصبح في علية القوم يا فتي
    Bu kahrolası yerde çok şiddetli bir hafıza kaybına uğramak üzereyim şu anda. Open Subtitles انا علي وشك الامساك بالعديد من القضايا لهذا الملعون الآن
    Kulübe gitmek üzereyim, aynen şöyle-- ...bakın bir zenci ne kazandı. Open Subtitles انا علي وشك الذهاب الي النادي, وأبدو مثل-- هؤلاء الزنوج الاغنياء.
    Tam vazgeçmek üzereydim ki... bir gün orada çalışan bir kadınla tanıştım. Open Subtitles ولذلك كنت علي وشك أن أفقد الأمل وفي يوم من الأيام استطعت الوصول للسيدة التي تعمل هناك
    Serbest piyasanın tokadının tadına bakmak üzeresin, sürtük. Open Subtitles أنت علي وشك أن تختبر مساوئ السوق الحرة أيها الداعر
    Julia o kadar kızdı ki, Neredeyse her şeyi mahvediyordu. Open Subtitles غضبت جوليا جدا كانت علي وشك ان تخرب الامر كله
    Tarihteki en büyük toplu sanal gerçeklik gösterimine katılmak üzeresiniz. TED أنتم علي وشك المشاركة في أضخم درس جماعي عن الواقع الإفتراضي في التاريخ.
    Tam da yemeğe oturmak üzereydik. Bir kişilik daha yerimiz olacağına eminim. Open Subtitles تعال، كنا علي وشك الجلوس وتناول العشاء بأمكاننا أن نضيف شخصاَ آخر إلي المائدة
    Buffy'nin seni bulması iyi oldu. Çünkü ölmek üzereydin. Open Subtitles من الجيد أن بافي وجدتك لأنك كنت علي وشك أن تنفجر
    O gerçek bir prodüktördü ve bana filminde bir rol vermek üzereydi. Open Subtitles كان هذا منتجا حقيقيا وكان علي وشك أن يعطيني دورا في الفيلم
    Tam da profesörün yakıtı tükenmek üzereyken, Orokana'nın uçağını görür. TED في اللحظة التي يكون فيها وقود البروفيسور علي وشك النفاذ، يري طائرة أوروكانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus