Vadiler, binlerce vadi buluyoruz; hepsi de Büyük Kanyon'dan büyük, geniş ve derin. | TED | ونجد الأودية، آلاف الأودية أكبر وأكثر اتساعاً وأكثر عمقاً من غراند كان كانيون |
Ve geçen birkaç yıldır, İnsan doğasına dair daha derin bir anlayışa ve kim olduğumuza dair daha derin bir anlayışa sahibiz. | TED | وعلى مر السنوات القليلة الماضية، أعتقد أننا قد منحنا نظرة أكثر عمقاً للطبيعة البشرية ونظرة أكثر عمقاً لهويتنا. |
Hal böyleyken, okyanusun en derin kısmına -- o sıradağlara gittiğimizde, kaplıca buluyoruz. | TED | وفي أكثر المناطق عمقاً في المحيط عندما نذهب إلى سلسلة الجبال، نجد ينابيع ساخنه |
Ve böyle bir savaşın yaraları, derine işler. | Open Subtitles | و الجراح من جراء تلك المعركة كانت تزداد عمقاً |
Sorun, sizin de söylediğiniz gibi daha derinde. Sistemik. | Open Subtitles | المشكلة كما قلتم، أكثر عمقاً المشكلة بالنظام |
Burada benliğinin en temel ihtiyaçları karşılamazsa en derinleri su yüzüne çıkar. | Open Subtitles | إنّه لايلبّي احتياجات المرء الدنيئة، بل يكشف عن حقيقته الأكثر عمقاً. |
En derin ve dönüştürücü türden bir eğitim oldu. | TED | كان تعليماً من النوع الأكثر عمقاً و تحويلاً. |
Bu yüzden dikkatle dinleyin, çünkü çok daha derin sulara giriyoruz. | TED | لذا أستمع، نظراً لأننا نخوض في مياه أكثر عمقاً. |
ve hız ölçümü de konumunu. Asıl çıkış noktası ise daha derin ve daha büyüleyici. | TED | إلا أن الأصل الحقيقي أكثر عمقاً وإثارة. |
Kolonlar mimarinin bir parçasıydı ve onların varlığı daha derin yaşamamızı sağlıyordu. | TED | تلك الركائز كانت جزء من هندستنا، ووجود تلك الركائز يساعدنا في عيش حياةٍ أكثر عمقاً. |
Ve böylece, doğanın en derin gizemlerinden birinin çözülmesini sağlardık. | Open Subtitles | ويمكن أن يكون هذا المفتاح لحل أحد ألغاز الطبيعة الأكثر عمقاً. خمسة نُسخ لنظرية الخيط |
Belki bu konuda daha sonra daha derin tartışabiliriz | Open Subtitles | أعتقدت أننا يمكن أن نجتمع فى وقت ما ونناقش الأمور أكثر عمقاً |
Birbirimize daha derin bir aşk beslemenin bir diğer yolu çünkü. | Open Subtitles | إنها طريقة آخري لحبنا لبعضنا البعض. بطريقة أكثر عمقاً. |
Çizgi romanları geçelim. Biraz daha derin konulara girelim. | Open Subtitles | ، دعنا نتخطى مرحلة القصص المصورة . دعنا نتحدث بأمور أكثر عمقاً |
Ama daha derin bir şeyi bilmek istiyorum Modern Kimya ilkeleri ardındaki kavrayışımıza ne katkı yaptılar? | Open Subtitles | لكن أردتُ معرفة شيء أكثر عمقاً ما مدى مساهمتهم لفهمنا المعاصر لمباديء الكيمياء؟ |
Eğer daha derin araştırırlarsa ne bulacaklar kim bilebilir? | Open Subtitles | من يدري ماذا سيجدون إن بحثوا بشكل أكثر عمقاً ؟ |
Kar yeterince derin olduğunda kendine bir in kazacak. | Open Subtitles | متى ما تراكمت الثلوج عمقاً كافياً، ستحفر فيه لصنع عرين |
Bir uygarlığı mükemmele götüren, daha derine inme ve daha iyi olanı yapma çabasıdır. | Open Subtitles | هي الرغبةُ لفِعْل أحسن لحَفْر أكثر عمقاً الذي يَدْفعُ الحضارة إلى العظمةِ |
-Hadi! Hadi! -Beni daha derine sakla. | Open Subtitles | خبئني في بقعة أكثر عمقاً بقعة دفينة فعلاً |
Bıçak, atardamarları kesecek kadar derine girmemiş. | Open Subtitles | لم يخترق السكين عمقاً كافياً حتى يقطع أيّ شريان. |
Bir şeyleri hissedebiliyor, belki bizden çok daha fazla derinde. | Open Subtitles | أنها تشعر بالأشياء بشكل أكثر عمقاً مني ومنك |
En derinleri bile. | Open Subtitles | وحتى الأكثر عمقاً |
Daha da derinleşti. Sonunda sizi öldürecek kadar. | Open Subtitles | كل ما مر الزمن تزداد عمقاً حتى تقتلك ببطء |