"عندكَ" - Traduction Arabe en Turc

    • var
        
    •   
    • senin
        
    Kardeşimin numarası sizde var. Arayıp annemle konuşun, tamam ? Open Subtitles عندكَ رقم أخي هنا، اتصل وتحدث إليها، فهمت؟
    Bu izlerin kimin aracına ait olduğuna dair bir fikriniz var ? Open Subtitles هل عندكَ أي فكرة لسيارة من قد تكون آثار تلكَ العجلات؟
    - Yaklaşık bir düzine hayatta kalan var. Open Subtitles ما هو الوضع عندكَ ؟ لدينا حوالي دزينة من الناجين
    Ama o senin yanında büyüdü, beni neredeyse tanımıyorsun bile. Open Subtitles و لكنّه تربّى هنا عندكَ و أنتَ بالكاد تعرفني ؟
    - Yaklaşık bir düzine hayatta kalan var. Open Subtitles ما هو الوضع عندكَ ؟ لدينا حوالي دزينة من الناجين
    Bu çok kötü. Üzgünüm. Yetişkin içeceklerinden var hiç? Open Subtitles هذا سيئ للغاية، آسفة، هل عندكَ أي مشروبات للبالغين؟
    Konserve Prens Albert'ınız var ? var ? Open Subtitles هَلْ عندكَ الأميرُ ألبرت في علبةِ؟
    Yani, biliyorum o senin idolün, yatağında ve her yerde posterleri var... Open Subtitles أعني، أعلم أنها مَثلكِ الأعلى عندكَ هذا البوستر فوق السرير و كل لكن...
    Alkol ya da uyuşturucu bağımlılığın var ? Open Subtitles هل عندكَ إدمان للكحول أو المخدرات ؟
    Ben ve Tanrı var. Open Subtitles أنا عندكَ والربّ عندكَ الآن، ولكن أرى...
    Alkol ya da uyuşturucu bağımlılığın var ? Open Subtitles هل عندكَ إدمان للكحول أو المخدرات ؟
    Harita ve onunla bağlantılı fotoğraflarınız bile var. Open Subtitles عندكَ خرائط, وصور مرتبطة بمشتبه بهم وكل شيئ...
    Sende KERS var 6.3 litrelik V12 var ve kalkış kontrol sistemin müthiş ancak bunların hepsi bir Adidas ayakkabının süngeri tarafından alt edildi. Open Subtitles أعرفٌ أنّ لديك نظام استعادة طاقة حركية وأعلمُ أنّ لديك محركاً بسعة 12 أسطوانة وأعرفُ أنّ نظام وحدة التحكم في الإنطلاق عندكَ رائع
    - Kablolu yayınında problem var galiba. Open Subtitles -فيما يبدو أنه عندكَ مشكلة توصيل أسلاكٍ
    - Kanıtınız var ? Open Subtitles هَلْ عندكَ برهانُ؟
    Oh, misafiriniz var sanırım. Open Subtitles أري بأن عندكَ ضيف
    Gücün bu kadar , orospu çocuğu? ! Open Subtitles بالله عليكَ، أهذا كلّ ما عندكَ أيّها الحقير؟
    Evan, oradan hemen uzaklaşman gerek. Tamam ? Ne oldu? Open Subtitles يجب أن تبتعد ميلاً مِن عندكَ الأن، اتفقنا؟
    Yani binlerce insanı ne zaman öldürebilirsiniz? Open Subtitles أتعني متى ستصبح عندكَ المقدرة لقتل آلاف الناس؟
    senin yıllardır bir tampon bölgen oldu zaten. Open Subtitles كان عندكَ منطقتكَ العازلة لسنوات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus