Sorular sormaya başladığımda beni ekipten çıkardılar ve İngiltere'ye geri gönderdiler. | Open Subtitles | عندما بدأت في توجيه الأسئلة أغلقوا امشروعي وأعادوني الي المملكة المتحدة |
Yani, birçok yönden ben 1960'da başladığımda yapamadığımız şeyleri bugün yapabiliyoruz. | TED | لهذا بعدة، عدة طرق، يمكننا اليوم فعل الأشياء التي لم نستطع عملها عندما بدأت في عام 1960م. |
Ben bu alana başladığımda, her 10.000 kişiden dördünde otizm olduğunu düşünüyorduk, yani oldukça nadir bir durum. | TED | عندما بدأت في هذا المجال, كنا نعتقد بوجود أربعة أفراد مصابين بالتوحد في كل عشرة آلاف شخص, حالة نادرة جدا. |
Uyum yeteneğin keşfetmeye başladığımda en heyecan verici bulduğum şey onu geliştirebileceğimiz olmuştu. | TED | عندما بدأت في استكشاف القدرة على التكيّف، الشيء الذي وجدته أكثر إثارة؛ هو أننا بإمكاننا تحسينها. |
Gazeteciliğe başladığımda --20 yıl önce Finacial Times'da-- birini gazeteyi okurken görmek çok heyecan vericiydi. | TED | عندما بدأت في الصحافة فايننشال تايمز، قبل 20 سنة مضت كانت مثيرة جدا لترى أحدهم يقرأ الصحيفة |
İlk zamanlarda bir şey fark ettim, bilgisayar oyunları yapmaya başladığımda yarattığım puzzleların insanların algısını değiştirdiğini fark ettim. | TED | لذا , شىء واحد وجدته مبكرا , عندما بدأت في تصميم ألعاب الكمبيوتر أنه يمكنك أن تصنع ألغاز تغير تصوراتك أن شخصيا. |
Komik, ilk araba kullanmaya başladığımda, bu tür şeyleri düşünmeye cesaret edemezdim. | Open Subtitles | الأمر مضحك. عندما بدأت في هذه الوظيفة لم أتجرؤ حتى في التفكير عنه |
Reklam işine başladığımda 70'lerin başından bahsediyorum. | Open Subtitles | عندما بدأت في مجال الدعاية نحن نتحدث عن أوائل السبعينات هنا |
Senden güvenlik istihbaratı satın almaya başladığımda neye bulaştığımı bilmiyordum. | Open Subtitles | ليس ما إعتقدت أنني أقحم نفسي به عندما بدأت في شراء معلومات أمنيه منك |
Okumaya başladığımda hoşlanmadığımı düşündüm. | Open Subtitles | عندما بدأت في القراءة كان هنالك شيء مثل أنني لا أعرف |
Bu işe başladığımda rock'n roll şu şekilde tanımlanıyordu: | Open Subtitles | عندما بدأت في هذه التجارة ..الروك اند رول كان يُعرّف هكذا |
Köprüde ilk çalışmaya başladığımda, hiçbir eğitim almamıştık. | TED | عندما بدأت في العمل على الجسر ، لم نكن مدربين تدريباً رسمياً . |
Ve bloguma başladığımda gerçekten tek bir hedefim vardı, istedim – farkına vardım, dedim ki, işte, Ünlü olmayacağım, dünya çapında, ama internetteki insanlar arasında ünlü olabilirim. | TED | و، عندما بدأت في مدونتي كان هناك لدي فعلا هذا الهدف الوحيد، أردت .. أدركت وقلت لنفسي تعلمين، أنا لن أكون مشهورة في العالم بأسره، ولكني أستطيع أن أكون مشهورة بالنسبة للناس في الإنترنت. |
Kariyerime başladığımda, pek çoğu bunun tamamen eğitim ve gelir farklılığına dayanan ırk ayrımcılığı olduğuna inandı. | TED | عندما بدأت في مجال عملي، اعتقد العديد أن الأمر وبكل بساطة هو نتيجة للتفاوت ما بين الأعراق في ما يخص مستوى الدخل والتعليم. |
70'lerin başlarında işe başladığımda, kanalın hemen altından sığırların ne gördüklerini gördüm. | TED | عندما بدأت في أوائل السبعينات , نزلت إلى المنحدر لأرى مالذي كانت تراه الماشية . |
Mode'a başladığımda bana kimse yardım etmedi. | Open Subtitles | اقصد, انني عندما بدأت في "مود" لم يكن هناك احد ليساعدني |
Çalışmaya başladığımda gidip, birlikte sosyalleşirdik. | Open Subtitles | عندما بدأت في العمل، كنا نجتمع ونتحدث. |
Yetiştirme operasyonuna yardım etmeye başladığımda bana sudaki nilüfer çiçeğim dedi. | Open Subtitles | وبعدها عندما بدأت في مساعدتهما في عملية الإنبات، أطلق عليّ إسم "زهرة اللوتس" خاصته. |
Tel Aviv'e gelmeye başladığımda diğer taraftan olduğum için, ...burada asla kabul görmeyeceğime emindim. | Open Subtitles | عندما بدأت في المجيء إلى تل أبيب ... .... كنت متأكداً بأني لن أكون مقبول هنا بسبب ... |
Çalışmaya başladığımda.. | Open Subtitles | عندما بدأت في التمرن |