"عندما تحدثنا" - Traduction Arabe en Turc

    • konuştuğumuzda
        
    • konuşurken
        
    • konuşmamızda
        
    • konuştuğumuz zaman
        
    • konuşmuştuk
        
    Ama insanlarla konuştuğumuzda, Birleşik Devletler'in dört bir yanındaki bu kabilelerde bir "huni etkisi" vuku bulmuş görünüyordu. TED لكننا عندما تحدثنا الى الناس، تبيّن أن تأثير تشييع الجنازة قد حدث في هذه القبائل عبر كل الولايات المتحدة.
    konuştuğumuzda, bana bilgi verebileceğini söylemiştin. Open Subtitles عندما تحدثنا ذكرت انه ربما كانت لديك بعض معلومات
    Son kez konuştuğumuzda Serrakin teknolojisine ulaşma isteğini yeniden dile getirmiştin. Open Subtitles عندما تحدثنا آخر مره , رغبتك كانت في الحصول على التقنية المتقدمة لقوم السيراكن
    Evet, korku duyduğumu ve tehdit edildiğimi, politika konuşurken beni sorgulayan kişiyle aramızda tansiyonun yükseldiğini açıkça hatırlıyordum. TED نعم، وأتذكر بوضوح شعور الخوف من التعرض للتهديد، والتوتر الناشئ بيني وبين المحقق عندما تحدثنا عن السياسة.
    Kanun hakkında konuşurken güvenlik görevlilerinin doğru konuşması gerektiğinden söz etmiştik. Open Subtitles عندما تحدثنا عن ضباط القانون وقولهم للحقيقة ؟
    Londra'daki konuşmamızda, sanırım bana tam olarak dürüst davranmadınız. Open Subtitles لم تكن صادقاً معى تماماً عندما تحدثنا فى لندن
    Telefondaki son konuşmamızda, bir tost makinesini halletmeye çalışmıyor muydun? Open Subtitles عندما تحدثنا أخيراً علي الهاتف هل استعديت؟
    Telefonda konuştuğumuz zaman, seni sıkan birşeylerin olduğunu hissettim, bu yüzden ziyarete gelmek istedim. Open Subtitles ليس هناك الكثير مما يمكنك عمله، أليس كذلك؟ عندما تحدثنا بالهاتف أحسست أن هناك ما يزعجك، لذا...
    Gemiyle gezdim.Hatırlasana Bunu konuşmuştuk Open Subtitles كنت في تلك النزهة البحرية هل تذكر عندما تحدثنا عنها؟
    Lex, son konuştuğumuzda, onu kovsam daha mutlu olursun gibi bir izlenim bırakmıştın. Open Subtitles ليكس أخر مرة عندما تحدثنا حصلت على ذلك الإنطباع بأنك ستكون أسعد إذا طردته إلى الخارج
    Mr. Grolsch, daha önce konuştuğumuzda, buraya Kaliforniya'ya, Maryland'den geldiğinizi söylemeyi ihmal etmişsiniz. Open Subtitles عندما تحدثنا في السابق يا سيد جرولش لقد أهملت أن تذكر أنك جئت لكيليفورنيا من ماريلاند
    Aslında isterim, isterim çünkü biliyorsunuz geçen sefer konuştuğumuzda bana karşı oldukça kabaydı. Open Subtitles في الواقع أود ذلك لأننا عندما تحدثنا آخر مرة كان وقحا للغاية
    Aslında isterim, isterim çünkü biliyorsunuz geçen sefer konuştuğumuzda bana karşı oldukça kabaydı. Open Subtitles في الواقع أود ذلك لأننا عندما تحدثنا آخر مرة كان وقحا للغاية
    Bu sabah konuştuğumuzda sormayı unuttum, tatlı yok! Open Subtitles نسيت أن أسألك عندما تحدثنا صباحاً ولكن لا يوجد حلوى
    Katil Vermont'a gitmeyi konuşurken dudaklarımızı okumuş olmalı. Open Subtitles لا بد ان القاتل قرأ شفاهنا عندما تحدثنا عن فيرمونت
    Dün, biz ateşin etrafında konuşurken, gerçekten çok mutlu oldum. Open Subtitles عندما تحدثنا أمام النار البارحة, لقد كان ممتعاً حقاً.
    Peki, neden ilk konuşmamızda bundan bahsetmedin? Open Subtitles لماذا لم تخبرني عن الصنارة عندما تحدثنا اول مرة؟
    Önceki konuşmamızda anlaşılmayan bir şey olması mümkün mü? Open Subtitles ألم يكن كلامي واضحاً عندما تحدثنا سابقاً ؟
    Geri dönüşümün ne kadar önemli birşey olduğunu konuştuğumuz zaman ... abinin eski ödevlerini geri getirmenden bahsetmiyorduk. Open Subtitles الآن (غريغ) عندما تحدثنا عن أهمية إعادة الاستخدام لم نقصد بذلك قيامك باستخدام أوراق أخوك القديمة
    Evet, konuştuğumuz zaman öyle dedi. Open Subtitles نعم، عندما تحدثنا
    Tercihlerle ilgili konuşmuştuk, hatırladın mı? Open Subtitles هل تتذكر عندما تحدثنا عن الإختيارات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus