"عندما تقرأ" - Traduction Arabe en Turc

    • okurken
        
    • okuduğunda
        
    • okuduğun zaman
        
    • okuduktan sonra
        
    • okuman gerekiyor
        
    • okuduğunuzda
        
    Ve tabii ki, bir inekten bahseden bir şiir okurken sayfada size bakan bir inek resmine ihtiyacınız yoktur. TED وبالطبع، عندما تقرأ قصيدة يُذكر فيها بقرة فأنت لست بحاجة ليكون أمامك رسمة لبقرة.
    Hisse senedi fiyatlarını okurken onları insan bağlamında düşünün. TED عندما تقرأ أسعار السندات، تفكر فيها بطريقة إنسانية
    Bir kitabı sonuna kadar okuduğunda kapatma zamanı gelmiş demektir. Open Subtitles .. عندما تقرأ كتابا للنهاية فإنه عليك إغلاقه
    "Bunu okuduğunda, yukardaki organizasyona katılmış olacağım... Open Subtitles عندما تقرأ هذا، ساكون قد انضممت للمنظمة في الاعلى
    Bunlardan benim kadar okuduğun zaman, satır aralarını okumayı öğreniyorsun. Open Subtitles عندما تقرأ الكثير مثل هذه السر الذاتية تتعلم أن تقراً بين الأسطر
    Sen bu mektubu okuduğun zaman, çoktan ülkemizin lideri olmuşsundur muhtemelen. Open Subtitles عندما تقرأ هذه الرسالة; قد تكون قائد هذه البلاد.
    "Charles de Gaulle'ün Bütün Savaş Anıları"nı okuduktan sonra konuşalım. Open Subtitles عندما تقرأ الكامل الحرب مذكرات تشارلز ديغول... ... العودة الى لي.
    Anlamak için sadece şu mesajı okuman gerekiyor. Rebecca'dan. Open Subtitles ستفهم عندما تقرأ تلك الرسالة "أنها من "ريبيكا
    Bu duayı okuduğunuzda, kulağınıza inanılmaz bencil ve ben-merkezci gelir. Şöyle demiş gibi gelir, TED عندما تقرأ هذه الصلاة، إنها تبدو أنانية بصورة غير معقولة، مركزة على الذات. إنها تبدو مثل،
    İç sesinizi, bir metni sessizce okurken duyarsınız ya da bir konuşmanın provasını yaparken. TED صوتك الباطن هو الصوت الذي تسمعه عندما تقرأ نصّاً بصمت. عندما تتمرن على محادثة هامّة.
    Umarım sen bu mektubu okurken yanında oturuyor olurum ve sen de mektubu yazdığım aptal, seni aramaya çalıştığım için deli olduğumu söylersin. Open Subtitles آمل عندما تقرأ هذه الرسالة وأنا أجلس هناك بجانبك وأنت تخبرني أنني غبية لكتابتها
    Peki dergi okurken dergi okumasam ne olur ki diye düşündüğün oldu mu? Open Subtitles ..حسنا ، هل فكّرت حول ربما عدم قرائة مجلة عندما تقرأ مجلّه؟
    Çünkü sen spor sayfasını okurken ben seninle konuşmaya çalıştığımda okurken rahatsız etmenin kabalık olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles أنا أقول فقط عندما تقرأ الصفحة الرياضية وأحاول التحدث إليك تخبرني حينها أنني فظ لمقاطعتك
    "Charlie, sen bunu o küçük terapi kulübünde okurken orada olamadığım için üzgünüm ama televizyon izliyorsan ya da bulvar gazetelerini takip ediyorsan artık kendime ait sevilen bir televizyon şovum olduğunu bileceksin." Open Subtitles تشارلي، آسف لأنني لن أكون معكم عندما تقرأ هذا في مجموعتك الصغيرة لكن إن كنت تشاهد التلفاز أو تتابع الصحف
    "Tsukamoto'nun ölümünü gazetelerde okuduğunda parayı hesabıma yatır." Open Subtitles أودع النقود عندما تقرأ عن موت سكوموتو فى الجرائد
    Çocuklarımız bu kitabı onlara okuduğunda bayılacaklar. Open Subtitles أولادنا سوف يحبون عندما تقرأ لهم هذا الكتاب
    Umarım bunu okuduğun zaman kalbine ulaşır ve yüzüne bir gülümseme getirir. Open Subtitles أمل عندما تقرأ هذا الخطاب... .. انيسعدقلبك.
    okuduğun zaman böyle düşünmeyeceksin. Open Subtitles سيتغير رأيك عندما تقرأ
    Annesinden gelen notu okuduktan sonra... Open Subtitles ... عندما تقرأ هذه المذكرة أمها كتب لها.
    Anlamak için sadece şu mesajı okuman gerekiyor. Rebecca'dan. Open Subtitles ستفهم عندما تقرأ تلك الرسالة "أنها من "ريبيكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus