"عندما تقولين" - Traduction Arabe en Turc

    • derken
        
    • söylediğin zaman
        
    • söylediğinde
        
    • dediğin zaman
        
    • demene
        
    • söyleyince
        
    • deyince
        
    Böyle derken mutlu olmamalısın. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تكونِ سعيدةً عندما تقولين ذلك
    Hayır, etmiyorum. - Ediyorsunuz. Günah gülünecek şey derken. Open Subtitles ,كلا ، أنا لا أهينه، أنتي فعلتي عندما تقولين هذه الخطايا مضحكة
    "Tamamen yıkımı" derken Timsah da buna dahil oluyor değil mi? Open Subtitles عندما تقولين دماراً كلّيّاً فهذا يشمل ''التمساح''، صحيح؟
    Bişeyleri anlamadığımı söylediğin zaman kendimi bir pislik gibi hissediyorum. Open Subtitles ينتابني شعور سئ عندما تقولين لي أني لا أفهم الأشياء
    Sen bu tür şeyler söylediğin zaman buna boş verebiliyorum. Open Subtitles عندما تقولين شيئا كهذا ، يمكنني أن أتجاهله
    Böyle söylediğinde kulağa gerçekten kötü geliyor. Open Subtitles حسنا، عندما تقولين هذا يبدو كأن الأمر سيئ جداً.
    Onun için, bana gelip... "Hey, bunu yapmamalıyız bence" dediğin zaman... sana, "Bence de bunu yapmamalıyız bebeğim, ama... Open Subtitles لذلك عندما تقولين لي أنني لا أعتقد أننا يجب أن نقوم بهذا العمل
    Tuvalet kâğıdı kılıklı demene bayılıyorum. Open Subtitles أوه كم أحبك عندما تقولين تذكرة الهراء
    O tonla söyleyince çok yargılayıcı oluyor. Open Subtitles عندما تقولين ذلك بتلك اللهجة فأنت تقومين بالحكم عليّ
    Neden bahsettiğimi biliyorum. Evet ama Pernille Madsen, "O kızlar" derken yalnızca sokak fahişelerinden bahsediyorsunuz. Open Subtitles عندما تقولين فتيات فانت تقصدين بنات الشوارع
    - Medya derken hangi medyadan bahsediyorsun? Open Subtitles ما الاعلام الذي تتحدثين حوله عندما تقولين اعلام ؟
    Sevgilim kıskanç olabiliyor derken, cinayet işleyecek kadar mı? Open Subtitles الآن عندما تقولين صديقك يمكن أن يصبح غيور
    Yani yalnızdı derken, şefi hariç yalnızdı mı diyorsunuz? Open Subtitles إذاً عندما تقولين أنه كان وحيداً كُنتِ تعني،أنه وحيد باستثناء طباخته.
    "Emily Thorne" derken "Amanda Clarke" ı mı kastediyorsunuz? Open Subtitles عندما تقولين إيميلي ثورن فإنكِ تعنين بذلك أماندا كلارك صحيح؟
    Yalan söylediğin zaman hep bu şekilde gülümsüyorsun. Open Subtitles أنتِ تضحكين دائماً هكذا عندما تقولين كذبه
    Bir . Sen sen söylediğin zaman olacak , silah geri Open Subtitles الأول، عندما تقولين بأنكِ ستعودين مع أسلحة
    Onlara söylediğin zaman senin hakkındaki görüşleri değişecek. Open Subtitles عندما تقولين لهم سوف يغير ذلك الطريقة التي ينظرون بها لكِ
    * İnanamadım söylediğinde, bana ihtiyacın olmadığını * Open Subtitles ♪ أتعلمين أنني لا أصدق ♪ ♪ عندما تقولين أنكِ لا تحتاجيني ♪
    "Hayır" dediğin zaman bazı şeyler daha iyi bir hâl alır. Open Subtitles لأن الأشياء تصبح أفضل أحيانًا عندما تقولين لا
    "Eli kulağında" demene bayılıyorum. Open Subtitles أحب عندما تقولين "وشيك"
    Bunları böyle yüksek sesle söyleyince kulağa sanki delinin tekiymişim gibi geliyor. Open Subtitles يا للهول تجعلينني أبدو مجنونة عندما تقولين هذه الأمور
    "Nöbet" deyince bayılmayı ya da benzeri bir şeyi mi kastediyorsunuz? Open Subtitles عندما تقولين نوبة ، هل تعانين من الإغماء أو ما شابه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus