"عندما تنظر إلى" - Traduction Arabe en Turc

    • baktığında
        
    • bakınca
        
    • baktığınızda
        
    • baktığınız zaman
        
    • bakıyorsunuz ve
        
    Sen bir cisme baktığında, arka kortekste binlerce sinir hücresi canlanır. TED عندما تنظر إلى شيء ما، تُطلق آلاف من الخلايا العصبية في قشرة الدماغ الخلفية لديك.
    Birjüri sanığa baktığında ne görür? Open Subtitles الذي تراه هيئة المحلفين عندما تنظر إلى المدعى عليه
    Benim gibi birine baktığında, İşte bir "bombacı" diye düşünüyorsun, değil mi? Open Subtitles عندما تنظر إلى شخص مثلي تبادر إلى الإعتقد بأنه مُفجر , اليس كذلك ؟
    Ayrıca ertesi gün gelen hesaba bakınca ilk suçlayacağınız kişilerdir. Open Subtitles إنهم أيضًا أول المولامون عندما تنظر إلى فاتوتك اليوم التالي.
    İnsanlara baktığınızda, gözlerinize saniyede iki-üç defadan fazla bakarlar. TED و عندما تنظر إلى الناس, فإن عيناك يتم النظر إليهما مرتين إلى ثلاثة مرات في الثانية.
    Böylelikle bir nesneye baktığınız zaman heyecanlandığınızı veya uyarıldığınızı anlayabilirim. TED وبذلك أستطيع أن أحدد، عندما تنظر إلى شيء إذا كنت متحمس أو مثار أم لا، حسنا؟
    Masanızın üzerine bakıyorsunuz ve sarı bir kalem görüyorsunuz. TED عندما تنظر إلى قلم رصاص أصفر متموضع على مكتبك
    Eşyalarıma baktığında hep anlıyorum. Uygun bir şekilde yerlerine koymuyorsun. Open Subtitles .أعرف دوماً عندما تنظر إلى أشيائي .فإنّك لا ترجعهم بشكل مناسب
    Piramitlere baktığında aklına Firavunlar gelir ama bütün Firavunlar artık öldü. Open Subtitles عندما تنظر إلى الأهرامات، كنت تفكر الفراعنة، لكن الفراعنة هم جميعا في عداد الأموات الآن.
    Bir dövmeye baktığında aslında onu farketmezsin. Open Subtitles عندما تنظر إلى الوشم . فإنّك لا تراه حقّاً
    Bana baktığında ne görüyorsun, Arthur? Open Subtitles ماذا ترى ؟ عندما تنظر إلى , آرثر ؟
    Konuşan sen değilsin, evlat. İçine baktığında, seni değiştirdi. Open Subtitles ليس هذا أنت من يتحدث، يا فتى عندما تنظر إلى داخله...
    İnsan gözü kadar hızlı değil lenslere her baktığında böyle şeyler görürsün, her şey daha hızlı görünür. Open Subtitles ليست سريعة بسرعة عيون الإنسان لذلك كل... عندما تنظر إلى...
    Dedikleri gibi, sen varoşa baktığında varoş da sana bakar. Open Subtitles مثل يقول الرجل، عندما تنظر إلى الحي اليهودي... الغيتو ينظر إلى الوراء في لكم.
    Sonra da eve. İleri bakınca o kadar da uzak gelmiyor. Open Subtitles و بعدها وجهتنا لا تبدو بعيداً عندما تنظر إلى الأمر
    Bir saattir yürüdüğümüzü biliyorum ama şu güzelliğe bakınca buna değdi diyorsun, değil mi? Open Subtitles أعلم بأننا نمشي منذ ساعة , لكن الأمر يستحق عندما تنظر إلى هذا الجمال , صحيح ؟
    Açık mavi bir okyanusa baktığınızda aslında hareketli hayatla dolu bir mikrobik çorbayı seyrediyoruz. TED عندما تنظر إلى المحيط الأزرق الشفاف، أنت في الواقع تحدق في حساء ميكروبي مليئ بالحياة.
    Bu bölgeye daha yakından baktığınızda, birşeyler görmeye başlıyorsunuz daha önce bilmediğimiz dalgalı kanallar gibi. Birkaç yuvarlak cisim görüyorsunuz. TED عندما تنظر إلى تلك المناطق عن قرب , تبدأ أن ترى أشياء أمثل قنوات متفرعة, لم نكن نعرف. ترى بضع اشكال دائرية.
    Bu oyun suratını o kadar takınırsınız ki aynaya baktığınız zaman, hangi suratı tıraş ettiğinizi bilemezsiniz. Open Subtitles ترتدي وجه اللعبة كثيراً حتى عندما تنظر إلى المرآة، لم تعُد واثقاً أي وجهٍ تحلق.
    Koku almanın genetiğine baktığınız zaman gerçekten bu fosil genleri görüyorsunuz. Open Subtitles و يمكن رؤية هذه الجينات المتحجرة في الحقيقة عندما تنظر إلى حاسة الشم من الناحية الوراثية
    Sonra yine su ve sağlık koruma hizmetlerine ayrılan minicik bütçeye bakıyorsunuz ve yüzde 75 ila 90'ının temiz su kaynağına ayrıldığını görüyorsunuz, ki bu harika; hepimiz suya muhtacız. TED ولكن عندما تنظر إلى ذلك القدر الضئيل جداً لميزانية المياه والصرف الصحي، ستذهب 75 إلى 90 في المائة منه إلى دعم المياه النظيفة هو أمر عظيم؛ نحن جميعاً بحاجة إلى الماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus