"عندما قام" - Traduction Arabe en Turc

    • ettiğinde
        
    • yaparken
        
    • çıkardığında
        
    İşlediği suçları itiraf ettiğinde daha iyi hissettiğine ve daha uygun davranışlar sergilediğine şahit oldum. Open Subtitles عندما قام بالإعتراف بجرائمه و بدا بالشعور في التّحسن أكثر
    Charlie beni yemeğe davet ettiğinde, ikimizin potansiyel bir çift olarak düşünmesi hakkında hiçbir fikrim yoktu. Open Subtitles عندما قام تشارلي بدعوتي للعشاء لم يكن لدي أدنى فكره بأنه يظن بأنننا من المحتمل أن نكون زوجين ملائمين
    Charlie beni yemeğe davet ettiğinde, ikimizin potansiyel bir çift olarak düşünmesi hakkında hiçbir fikrim yoktu. Open Subtitles عندما قام تشارلي بدعوتي للعشاء لم يكن لدي أدنى فكره بأنه يظن بأنننا من المحتمل أن نكون زوجين ملائمين
    Beyaz ırkı üstün görenler sokaklarımızda adeta meşaleleri kaldırmış kukuletaları çıkarmış yürüyüş yaparken... TED عندما قام السادة البيض بمسيرةٍ في شوارعنا، بمصابيح عالية، وأغطية للرأس.
    - Bunu yaparken pek de bizi düşündüğünü sanmıyorum. Şuraya bir baksana. Open Subtitles حسن، لا أظن أنّه كان يفكّر بنا بالضبط عندما قام بهذا، أعني، انظر لهذا المكان
    Takım kısıtlayıcı enzim genlerini alıcı capricolum hücresinden çıkardığında daha fazla ilerledik. TED حدثت تطورات إضافية عندما قام الفريق بازالة جين الانزيم المقيد من الخلية المستقبلة.
    Başkaları seni tehdit ettiğinde başka seçenekler buldun ama. Open Subtitles عندما قام بعض الأشخاص بتهديدكِ وجدتِ حلولاً أخرى
    Sanırı, hipopotam, rehber tüfeğini alıp ateş ettiğinde koşmaya başlamış. Open Subtitles لا, اعتقد ان فرس النهر بدأ في التجول عندما قام المرشد بامساك بندقيته و شرع في اطلاق النار, ولكن.
    Mogadorianlılar gezegenim Lorien'ı istila ettiğinde daha küçük bir çocuktum. Open Subtitles لقد كٌنت فتى عندما قام الـ"موجدورين" بغزو كوكبى.
    Bay Grieves hipnotize ettiğinde hatırladıklarımla aynı şeyler. Open Subtitles نفس الأمور التي تذكرتها عندما قام السيد (غريفز) بتنويمي مغناطيسياً
    Kara Elfler Asgard'ı işgal ettiğinde kaçtı ve Loki'nin dünyalar arası gizli patikalarından biriyle buraya geldi. Open Subtitles لقد هربت عندما قام الأقزام الأشرار بغزو "آزجارد"، وجاءت هنا باستخدام أحد ممرات (لوكي) السرية بين العوالم.
    İşte Kızıl Deniz'i ikiye ayırdığında Musa'nın sahip olduğu ve küçük bir taşla Golyat'ı mağlûp ettiğinde küçük Davut'un da sahip olduğu iman buydu! Open Subtitles هذا هو النوع من الإيمان (الذي كان يملكهُ (موسى عندما قام بفصل البحر الأحمر.. (ذلك النوع من الإيمان الذي كان لدى (ديفيد
    Kral Henry manastırı yok ettiğinde. Open Subtitles عندما قام الملك " هنري " بحل الأديرة
    Babam çok sevilen Kane ailesini Lilly'nin cinayetine dahil ettiğinde onun yanında olup her şeyi kaybetmeye hazırdım. Open Subtitles عندما قام والدي بتوريط عائلة (كاين) المحبوبة كثيرًا بوفاة (ليلي)... كنت أنوي الوقوف بصفّه...
    George Washington, Amerika'yı icat ettiğinde... Open Subtitles (إسمع، عندما قام (جورج واشنطون ... "بإنشاء "أمريكا
    Kocan bu dönüşümü yaparken, orijinal detayların üzerinden geçmiş, ancak asıl güzellik tarih, sıcaklık bu duvarların arkasında yatıyor. Open Subtitles عندما قام زوجك بهذا التحويل فقد قام باختيار الخطوط النظيفة على حساب التفاصيل الاصلية ، ولكن جمالكِ
    O anlaşmayı yaparken aklından ne geçti biliyorsun. Open Subtitles أتعلم, لا اهتم بما ظنه عندما قام بتلك الصفقة
    Dr. Poe otopsi yaparken torbada olduğunu söyledi. Open Subtitles وكذلك دوكتور بو عندما قام بالتشريح
    Daha da önemlisi Bay McDeere bu tehlikeli planı yaparken ve uygularken sivil bir vatandaş gibi davranıyor muydu? Open Subtitles و أكثر قلقاً هل كان السيد "مكدير" مواطن خاص عندما قام بوضع و تنفيذ هذه الخطه؟
    Ama avukat o çizimi çıkardığında Angela'nın suratındaki ifadeyi bir görmeliydin. Open Subtitles لكن كان يجب عليكٍ رؤية كيف كات يبدو وجه أنجيلا عندما قام المحامى بإخراج الرسم
    Doğal olarak, dostum ve iş arkadaşım olan Marty Kaan uyumsuzlukları açığa çıkardığında biz bunu B. D. Ulusal Bankasında gerçek bir değişim fırsatı olarak gördük. Open Subtitles لذا، طبعا، عندما قام صديقي وزميلي، (مارتي كان)، بإظهار... هذا التناقض للعلن،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus