"عندما كان الناس" - Traduction Arabe en Turc

    • insanlar
        
    • İnsanların
        
    Biliyor musun, insanlar Washington Heights'i gördüğü zaman, şehrin dağıIdığını düşünür. Open Subtitles تعلمون، عندما كان الناس ترى واشنطن هايتس، يعتقدون اضمحلال المناطق الحضرية.
    Evet, eski günlerde. İnsanlar biftek yediğinde, şampanya içtiklerinde ve müzik müzik! Open Subtitles نعم في الأيام القديمة عندما كان الناس يأكلون اللحم ويشربون الشمبانيا والموسيقى
    JC: İnsanlar 20 yıldır zorluklar çekerken içlerindeki kıvılcımı yeniden canlandırmak zor. TED جون كوهين: من الصعب جذب الناس لإنشاء شرارة ثانية عندما كان الناس متناحرين لـ 20 سنة.
    19. yüzyılda, insanlar şeytani değirmenlerin isinden boğulurken şehir plancıları, "Haydi evleri değirmenlerden uzaklaştıralım," dedi. TED في القرن التاسع عشر عندما كان الناس مختنقين من أدخنة المطاحن دعى مخططو المدن إلى إبعاد المنازل عن المطاحن.
    Onun, insanların kılıçlarını sabana dönüştürdükleri, bir dönem için haber verdiği gibi, "Ve bir daha asla savaşı ve savaşmayı öğrenemesinler..." TED لكنه تنبأ لفترة عندما كان الناس يحولون سيوفهم سككا ولن يتعلموا الحرب ويشنواالحروب بعد الآن.
    Açıkçası insanlar oğlumun ne iş yaptığını sorduklarında hep utanırdım. Open Subtitles لكي أكون صادقة فلطالما شعرت بالخجل عندما كان الناس يسألونني عن مهنة ابني
    İnsanlar hayattayken bir şey söyleyemez misiniz? Open Subtitles لا يمكن أن أقول لكم شيئا عندما كان الناس لا يزالون على قيد الحياة؟
    İnsanlar senin adını benimkinden yüksek sesle söylemediklerinde seni bir tanrı olarak gördüklerinde seni kral olarak görmelerine az kalmıştı. Open Subtitles عندما كان الناس ينادون باسمك اعلى من اسمي وينظرون إليك بنظرة الإله كم سيستغرق قبل ان ينظرونَ إليك كملِك؟
    İnsanlar sorduğunda onlara tek çocuk olduğumu söylerdim. Open Subtitles عندما كان الناس يسألونني، كنت أقول لهم إنّني الطفل الوحيد.
    Bu yüzden mi dışarıda insanlar ölürken beni evin dışında bıraktın? Open Subtitles أولهذا أغلقتي منزلك أمامي وتركتيني خارجاً عندما كان الناس يُقتلون؟
    Hatırlarsınız, eskiden insanlar Pablo Escobar'a Paisa Robin Hood derlerdi. Open Subtitles أتذكرون عندما كان الناس يطلقون على بابلو إسكوبار لقب روبن هود بايزا ؟
    Şirket tam olarak insanların gerçekten paraya ihtiyacı olduğu ekonomik durgunlukta ortaya çıktı. Belki de bu yüzden insanlar, yabancıya ev kiralamaktan çekinmediler. TED تلك الشركة خرجت في قمة الفتور الإقتصادي عندما كان الناس في أشد الاحتياج للنقود الإضافية، و ربما ساعدهم ذلك في التغلب علي رفضهم لتأجير منزلهم الخاص لشخص غريب.
    Erken başarılarımızdan biri,Citysearch, insanlar web sayfasına ihtiyaç duyduğunda çıktı. TED بعض من النجاحات المبكرة، Citysearch، خرجت عندما كان الناس بحاجة إلي صفحات الويب.
    Bir zamanlar insanlar benim ne düşündüğüme önem verirdi. Open Subtitles أتعلمين, كان هناك وقـــت... عندما كان الناس يهتمون بما أعتقده
    "İnsanlar gaz odasının içindeyken, sanki Tanrıya seslenir gibi bir ses duyulurdu." Open Subtitles عندما كان الناس في غرف الغاز تلك يمكنك "أن تسمع نوع من صوت الذي تدعو "الله
    1985'de insanlar insan genom proje ile ilgili konuşup duruyorlardı en duyarlı kişişler bile bunun imkansız olduğunu düşünüyordu ve mümkün olsa bile bunun 2015 yılından önce olamacağını söylüyorlardı evet tabikide gerçekleşti, söylenilen çok hızlı Open Subtitles بالعودة إلى 1985، عندما كان الناس يتحدثون عن تتابع الجينات البشرية اعتقد أكثر الناس العاقلين، قبل كل شيء، بان ذلك مستحيل وإذا كان محتملاً فإن الامر سيستغرق حتى عام 2015 وسيكلف الأرض
    İnsanlar kusurlarına dikkat çektiklerinde hep senin tarafını tuttum. Open Subtitles لطالما وقفت في صفك... ...عندما كان الناس يشيرون الى اخطائك
    Nedenini biliyorum, çünkü insanlar evlerinden atılırken haciz memuru gibi giyinmiştim. Open Subtitles أعلم لماذا... لأنني تنكرت كعلامة حبس الرهن... عندما كان الناس يطردون من منازلهم
    O insanların Mecdelli Meryem'e yaptıklarını görünce onları öldürmek istedim. Open Subtitles عندما كان الناس يعذبون ماجدولين اردت قتلهم
    Eskiden, insanların bunların büyüklerini kullandığını hatırlıyorum. Open Subtitles أذكر عندما كان الناس يستخدمون الأضواء الكبيرة
    Antika derken eskiden insanların antika terimini kullanması gibi mi? Open Subtitles انت تعنى الطريقة القديمة مثل عندما كان الناس يستعملون مُصطلح الطريقة القديمة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus