"عندما لم يكن" - Traduction Arabe en Turc

    • yokken
        
    • olmadığı zamanları
        
    • sıkışıp kalmışken
        
    Tren, araba, servis, otobüs, hiçbir şey yokken kız kardeşim sırf yanımda olmak için kilometrelerce yürür. TED عندما لم يكن هنالك قطار ولا سيارة أجرة ولا حافلة، ستمشي أختي أميالاً، فقط لتكون بجانبي.
    Yatacak yerin yokken nerede kaldın? Open Subtitles أين عشت؟ عندما لم يكن لك مأوى أين عشت أكثر من عيشك فى منزلك؟
    Bana işimi bırakmamı söyleyen sen değil miydin kesinlikle yapacak başka bir işim yokken? Open Subtitles أنا لا أعرف. ألم تكن أنت الرجل الذي أخبرني بترك عملي عندما لم يكن لدى أى شىء أخر أعمله؟
    Olay yeri inclemenin olmadığı zamanları hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكر عندما لم يكن هناك وحدة تحقيق الجرائم
    Hepinizin aile olduğunu hatırlıyorum her şey iş olarak bakmadan önce birbiriniz için yapamayacağınız .hiçbir şeyin olmadığı zamanları. Open Subtitles أتذكر عندما كنتم جميعكم عائلة عندما لم يكن هناك أي شيء لم نكن لنفعله لبعضنا قبل أن يصبح كل شيء مجرد عمل
    - Benim söylemek istediğim de sadece, geriye dönüp baktığımda demek istiyorum ki elimden gelenin en iyisini yaptım, burada sıkışıp kalmışken. Open Subtitles ..جل ما أقوله هو ..أريد النظر للوراء وأقول أنني فعلت أقصى ما أستطيع عندما لم يكن هناك مفر آخر
    Sen de odama üzerimde bir şey yokken girdin. Open Subtitles دَخلتَي غرفتَي أيضاً عندما لم يكن عِنْدي شيء على. لذا؟
    Ruhun yokken daha iyi bir yalancıydın. Open Subtitles كذبت عليَ أفضل من ذلك عندما لم يكن لديك روح
    İşini kaybettiğinde, yaralandığında hiçbir şeyin yokken, seninle ilgilendim. Open Subtitles عندما.. عندما فقدتِ وظيفتك و عندما آذيتى نفسك عندما لم يكن لديكِ شىء قمت برعايتك
    Nasıl olur da bunu kuzenin orada yokken yapabilirsin? Open Subtitles كيف يمكن أن تفعل هذا خصوصاً عندما لم يكن هناك ؟
    Charlie yokken vaziyet biraz değişikti. Open Subtitles الاشياء كانت مختلفة كثيراً عندما لم يكن شارلى هنا
    Gidecek başka bir yerim yokken bana sofralarında yer verdiler. Open Subtitles لقد أعطوني مقعد على طاولة عشائهم عندما لم يكن لدي مكان لأذهب
    Seninle evlenmeye hiç niyetim yokken ne yaptın? Open Subtitles وماذا عن عندما لم يكن لديّ أدنى اهتمام في الزواج بك؟
    Dün gece kimseler yokken geri döndün ve dekorda bir balta olduğunu hatırladın. Open Subtitles عُدتِ مرّة أخرى الليلة الماضية، عندما لم يكن هناكَ أحدٌ في الأرجاء وتذكّرت حينها، أنّ هناك فأس على المسرح
    Elinde bir şey yokken hep bacağını sallıyordu. - Belki çişi gelmişti. Open Subtitles لقد كان يهز رجله دائماً عندما لم يكن لديه شيئاً
    Sana, Nathan burada yokken bana ve çocuklara yardım ettiğin için teşekkür etmek istedim. Open Subtitles أردت أن أشكرك على مساعدتي مع الأطفال عندما لم يكن نايثن هنا
    Gideceğin hiçbir yer yokken seni aldım büyüttüm. Open Subtitles أخذتكِ وقمت بتربيتكِ عندما لم يكن هناك مكان تذهبين إليه
    Birbirimizle konuşmanın garip olmadığı zamanları hatırlıyorum. Open Subtitles -أجل أتذكر مرةً, عندما لم يكن من الصعب علينا أن نتحدث لبعضنا,
    Şerefsizin teki olmadığı zamanları hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكر عندما لم يكن احمق؟
    Eğlenebildiğim kadar eğlendim burada sıkışıp kalmışken oynayabildiğim kadar sert oynadım burada sıkışıp kalmışken olabildiğince çok hatunla yattım, burada sıkışıp kalmışken. Open Subtitles ومرحت كما يجب عندما لم يكن هناك أمامي إلا هذا المكان ولعبت بأقوى ما أستطيع عندما لم يكن هناك أي مكان آخر وضاجعت عدد لا يحصى من الفتيات عندما لم يكن هناك مفر آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus