"عندما نصبح" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğumuzda
        
    • girdiğimizde
        
    Tek vücut olduğumuzda her yerden dövüşebilirsin, kuyruktan bile. Open Subtitles عندما نصبح كلانا واحد تستطيع القتال بأي مكان حتى على الذيل
    Ünlü şarkıcı olduğumuzda, bunlara güler geçeriz. Open Subtitles لا شيء من هذا يهم عندما نصبح مطربان مشهوران
    Bu sayede birbirinin cesaretinden nefret eden iki milyoner sürtük olduğumuzda bakıp hatırlayabiliriz. Open Subtitles بهذه الطريقة عندما نصبح غنيتين وغدتين نكره بعضنا بشدة، نستطيع مشاهدة الشيك ونسترجع الذكريات.
    İçeri girdiğimizde güvenli bir yer bul ve orada kal. Open Subtitles عندما نصبح في الداخل، إبحث عن مكان آمن للإختباء، و أبقَ هناك.
    Menzile girdiğimizde, kutuyu karbondioksit odasına ışınlayabiliriz ve bom! Open Subtitles عندما نصبح في المدى نطلق الفيروس في غرفة ثاني أكسيد الكربون و
    Milyoner olduğumuzda başladığımızda elimizde hiçbir şey olmadığını söyleriz. Open Subtitles عندما نصبح مليونيريه سنقول اننا بدأنا من لا شيء
    Ve biliyordum biz birlikte olduğumuzda mutlu olacaktı. Open Subtitles وكنت أعرف أنها سوف تفعل عندما نصبح معاً في نهاية المطاف
    Hayatımızın her aşamasında gelecekte olacağımız kişinin hayatını büyük ölçüde etkileyecek kararlar alıyoruz ve sonunda o kişi olduğumuzda çoğu zaman aldığımız kararlardan pek de mutlu olmuyoruz. TED في كل مرحلة من حياتنا نتخذ قرارات ستؤثر بشكل عميق على حياة الشخص الذي نتحول إليه، ثم عندما نصبح هذا الشخص، في بعض الأحيان قد لا نكون موفقين في هذه القرارات.
    Fakir insanlar olduğumuzda bile yeni bir hayat yaşama imkânımız olacak mı? Open Subtitles "عندما نصبح فقراء سيقدر الناس على عيش عيشةً جديدة"
    Milyoner olduğumuzda. Open Subtitles عندما نصبح فاحشي الثراء سينتهي الأمر
    Tekrar insan olduğumuzda tekrar iyi ve insan olduğumuzda Open Subtitles عندما نصبح انسانيون مرة أخرى
    # İnsan olduğumuzda # Open Subtitles عندما نصبح من البشر
    Lexie, seneye Karev'le ben uzman doktor olduğumuzda kimin hangi ameliyata gireceğine karar verip asistan şefliği için tavsiye mektubu yazacağız. Open Subtitles (ليكسي)، العام القادم عندما نصبح أنا و(كاريف) اختصاصيين، نحن من سيوزيع الجراحات وسنضع توصياتنا
    Demek istediğim, milyoner iki sürtük olduğumuzda devletin vergi tahsili için Wesley Snipe'ı yollamasını istemem. Open Subtitles ما أقصده، عندما نصبح غنيتين وغدتين، لا أريد من الحكومة أن تنقض وتقبض علينا على طريقة (ويزلي سنايب) لأجل ضرائب قديمة.
    Erkek olduğumuzda. Open Subtitles عندما نصبح رجلان
    Tekrar insan olduğumuzda Sadece insan olduğumuzda Open Subtitles عندما نصبح آدميون...
    Özgür olduğumuzda, ama Open Subtitles عندما نصبح أحراراً ...لكن
    Korkak ve Ahlaksız'daki büyük ünlüler olduğumuzda üniforma giymemize hiç gerek olmayacak. Dur bir dakika, Korkak ve Ahlaksız polis değil mi? Hayır, onlar fahişe. Open Subtitles (اشعر كاني (بريندا) من مسلسل (90210 عندما ارتدت زي نادلة في الخمسين "عندما نصبح نجمتين مشهورتين في مسلسل "القبيحة والفاسقة لن يتوجب علينا ارتداء شيء اطلاقا انتظري ألن تكونا شرطيتين؟
    Dinle, içeri girdiğimizde... beni duymayacağını biliyorum, o nedenle, bunu şimdi söyleyeceğim, oraya girmen gerekmiyor. Open Subtitles كيف تعرف أنه هناك؟ إسمع، أعرف أنك لن تسمعني عندما نصبح في الداخل
    Menzile girdiğimizde, kutuyu karbondioksit odasına ışınlayabiliriz ve bom! Open Subtitles عندما نصبح في المدى نطلق الفيروس في غرفة ثاني أكسيد الكربون و
    Oraya girdiğimizde onların buradan ayrılmasına izin veremeyeceğimizin farkındasın değil mi? Open Subtitles أنت تدرك عندما نصبح هناك لانستطيع ابدا تركهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus