"عندها ستكون" - Traduction Arabe en Turc

    • O zaman
        
    • olacak
        
    • olur
        
    • olursun
        
    O zaman distopyan, kıyamet sonrası bir yaşam için makul bir şansımız olabilir. Open Subtitles حسنا، عندها ستكون لدينا فرصة معقولة لشكل بائس من أشكال الحياة مابعد الكوارث.
    Okuyabildiğin ve yazabildiğinde, balık ve at kokmadığında, belki O zaman onlar için iyi olabilirsin. Open Subtitles عندما يمكن أن تقرأ، عندما يمكن أن تكتب عندما أنت لا تشمّ السمك ولحم الاحصنة عندها ستكون محترم
    Birleşmiş Milletler binası yok olunca... O zaman her istediğimi yapmış olacaksın. Open Subtitles ...عندما يختفي مبنى الأمم المتَحدة عندها ستكون قد فعلت كلَ ما طلبته
    Yani eğer arkadaşın müsaitse, bu gece onun şanslı gecesi olacak. Open Subtitles لذا إذا كان صديقك متوفراً عندها ستكون الليلة هي ليلة سعده
    Çünkü durursam o gerçekten gitmiş olacak. Open Subtitles لأنه عندما أتوقف, عندها ستكون رحلت فعلاً
    O zaman makineli tüfek yüklü bir uçak yerine, elinde fazladan bir ceset olur. Open Subtitles عندها ستكون لديك جثة أخرى بدلا من طائرة مليئة بقاذفات القنابل
    Kendinden vazgeçemessin. İşte O zaman gerçekten bitmiş olursun. Open Subtitles لا يمكنك أن تفقد الأمل في نفسك عندها ستكون قد انتهيت
    Bir dişi ne zaman ki Kutsal efendimiz tarafından yüceltilir işte O zaman zarafetin ve güzelliğin soylu bir temsilcisi olabilir. Open Subtitles فإنها تسمو في عالم القداسة عندها ستكون العربة النبيلة للنعمة
    O zaman hem kardeşin hem onun erkek arkadaşı ölür. Open Subtitles لكن عندها ستكون أختكِ وحبيبها في عداد الأموات
    O zaman Şeytan'ın ayartmalarıyla savaşabilirsin. Open Subtitles عندها ستكون قادرا على صد اغراءات الشيطان
    O zaman düşman tüneli zarar veremez duruma gelir. Open Subtitles عندها ستكون جميع أنفاق العدو عديمة الفائدة
    Ancak şunu düşünüyorum; bir insanla zor günler geçirirsen, O zaman işleri nasıl hallettiklerini anlıyorsun ki, bu da çok önemli bir nokta. Open Subtitles لكن أظـن لو مررت بالأسواء مع الشخص عندها ستكون لديك القدرة للتعامل معها .وهو مهـم
    "Yaklaşık bir buçuk dakikanız olacak... Open Subtitles عندها ستكون مضطراً لذلك.. عندها لن يتبقى لديك إلا دقيقية و نصف..
    Hayır, bak onu ben bulduğumda bu kaderin bir cilvesi olacak, karma olacak. Open Subtitles انها ليست.. لو كنت انا من وجدها عندها ستكون قدر.
    Ve bu senin için bir fırsat olacak ve sen dinlenme odasına sızacaksın ve ben arkandaki kapıyı tutacağım. Open Subtitles عندها ستكون فرصتك لاقتحام الحجرة المشتركة و سأغلق الباب خلفك
    Böylece sen muhteşem bir piyanist olabilirsin, ve hastanda beyin kanseri olduğunu arkadaşından saklayan doktor olur. Open Subtitles عندها ستكون عازف البيانو المذهل و سيكون هو الطبيب الذي يخفي السرطان عن صديقه
    Bu duvarı da yıkarız. Kocaman olur. Open Subtitles و يمكننا أن نهدم ذلك الجدار عندها ستكون كبيرة
    Onu bulduğunda bizi ara, O zaman muhatabımız olursun. Open Subtitles إتصل بنا عندما تعثرون عليه و عندها ستكون ذا صلة بالموضوع
    Eğer Tanrı'nın emirlerini uygularsan Kurtarıcı Saul olursun. Open Subtitles إذا أنت تتبعت أوامر الرب عندها ستكون شاؤول الرحيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus