"عندها فقط" - Traduction Arabe en Turc

    • Ancak o zaman
        
    • Sadece o zaman
        
    • İşte o
        
    Ancak o zaman yaşıtlarım en az onlar kadar orada olmayı hak ettiğimi görecekti. TED عندها فقط يدرك الأشخاص من حولي أني أستحق أن أكون في هذا المكان تماماً كما يستحقون هم.
    Ancak o zaman bilincini genişletebilir ve her türlü seviyede savaşabilir. Open Subtitles عندها فقط ستتمكن من توسيع أدراكك لتتمكن من القتال علي أي مستوي
    Ve Ancak o zaman genç olmanın mazeret teşkil etmeyeceğini ve o yaşta da doğruları bulabilmenin mümkün olduğunun farkına vardım. Open Subtitles عندها فقط أدركت أن الشباب ليس عذراً وأنّه كان من الممكن ادراك الحقيقة
    Sadece o zaman güvenlik önlemleri iptal edilebilir ve bilinç sistemi terk edebilir. Open Subtitles عندها فقط يمكن للضماناتَ أن تَكُونُ غير فعاله والوعي يكون مفصول عن النظامَ
    Sadece o zaman, istediğin intikamı alabilirsin. Open Subtitles عندها فقط ستحصل على انتقامك الذي تبحث عنه
    Ve Ancak o zaman genç olmanın mazeret teşkil etmeyeceğini, ve o yaşta da doğruları bulabilmenin mümkün olduğunun farkına vardım. Open Subtitles عندها فقط أدركت أن الشباب ليس عذراً وأنّه كان من الممكن ادراك الحقيقة
    Ancak o zaman Çinli askerleri, birkaç Japon denizcisini ve birkaç Japon işadamını buraya alıştırmaya başlayabilirsiniz. Open Subtitles و عندها فقط يمكنك أن تضيف بعض الجنود الصينيين و بعض التجار اليابانيين و ربما رجل أعمال أو رجلي أعمال يابانيين
    Bu korkunç döngüden işte Ancak o zaman kurtulabiliriz. Open Subtitles عندها فقط يمكننا أن نكون أحرار من هذه الدائرة الفظيعة
    Ancak o zaman Beyaz Kaltak'ı yenebilir ve kardeşinizi kurtarabilirsiniz. Open Subtitles عندها فقط يمكنك هزيمة العاهرة البيضاء وانقاذ اخاك
    Ancak o zaman anlaşmazlıklar son bulur. Open Subtitles عندها فقط سيكون . الخلاف الذي بيننا منته
    Ve halkımızın parasını yöneten bizlerden birisi işimizi nasıl yaptığımıza dair açık açık hesap verecek çünkü Ancak o zaman halk ve hükümetleri arasındaki güveni tekrar kurabiliriz. Open Subtitles وسوف يقومو بعملهم فى ضوء النهار لانه عندها فقط نستطيع ان نعيد الثقة بين الحكومة والشعب
    Ancak o zaman olmak istediğin kral olacaksın. Open Subtitles عندها فقط ستكون الأمر الذي تريد ان تكونه
    Ancak o zaman size sağlıklı olduğunuzu veya kanser olmadığınızı söyleyebiliriz. Open Subtitles عندها فقط سنكون قادرين على تحديد وضعك وبأنكِ بصحة جيدة و خالية من السرطان
    Bence Ancak o zaman, hayatın bir anlamı olup olmadığını anlayabiliriz. Open Subtitles عندها فقط, أظن إنه بإمكاننا, أن نكتشف إن كان يوجد معنى للحياة؟
    Tanrısı onu tamamen terk ederse... Ancak o zaman açsın bunu. Open Subtitles إذا يهجر الله لها لها تماما، عندها فقط فهل فتحه.
    Sadece o zaman soğuk, acımasız ve mükemmel bir aile üyesi olarak yanında yer alabilirsin. Open Subtitles عندها فقط يمكنك أن تأخذ مكانك بجانبه، كجزء من عائلته الباردة و القاسية و المثالية
    Sadece o zaman ne yaptığımın farkına vardım. Open Subtitles عندها فقط ادركت ما حدث
    Sadece o zaman ruhları kurtulabilir. Open Subtitles عندها فقط تكون أرواحهم بأمان
    Sadece o zaman sizi Kızıl Boğa'nın inine götürecek tüneli bulacaksınız, hah ha. Open Subtitles عندها فقط سَتَجِدين النفقَ الذي سيُؤدّي إلى عرينِ (الثورِ الأحمرِ)ْ
    Karım, Sadece o zaman gerçekten kurtulacaktır. Open Subtitles عندها فقط ، سيتم إنقاذها حقاً
    Bu niçinlere cevap verebildiğinde işte o zaman onu tanırsın. Open Subtitles و عندما تجد هذه الإجابات عندها فقط ستعرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus