"عند الضرورة" - Traduction Arabe en Turc

    • Gerektiğinde
        
    • gerekli olduğunda
        
    • Gerekirse
        
    • olur ne olmaz
        
    • lazım olduğunda
        
    • Gerektiği zaman
        
    Sadece Gerektiğinde çocuk odasına girme imkânın olacak ama tek başına değil. Open Subtitles لن يُسمح لكِ بدخول الحضانة إلا عند الضرورة ولن تدخلي وحدكِ أبداً
    Bu yüzden operasyonları Gerektiğinde gizli yapmaya ve çoğunlukla gizli kamera kullanmaya karar verdik. TED لهذا السبب قررنا العمل بـسرية عند الضرورة, واستخدام كاميرات في الغالب مخفية.
    Bu çip gerekli olduğunda seni yavaşlatacak. Open Subtitles هذه الشريحة ستساعدك لاتباع طريقة للخروج عند الضرورة
    Skandallar düzenleyip bunlardan faydalanıyor gerekli olduğunda suikast yapıyor. Open Subtitles إنه يرتب فضائح يستغل الميولات يقوم بعمليا اغتيال عند الضرورة
    Önceden İngiliz olmuştum. Gerekirse bir İngiliz kadar İngiliz olurum. Open Subtitles لقد كنت انجليزية من قبل سأكون انجليزية عند الضرورة
    Ne olur, ne olmaz. Open Subtitles عند الضرورة فحسب.
    Kendimi evlenene kadar saklayacağım, lazım olduğunda da güç kullanacağım. Open Subtitles أحمي نفسي حتى الزواج وسأستعمل القوة عند الضرورة.
    Neden böyle bir şey yapsınlar ki? Bizler Gerektiği zaman güç kullanırız. Open Subtitles لا نلجأ إلى القوة إلا عند الضرورة
    Yine de tanıdığım kızlar Gerektiğinde ateş etmeye hazırlar. Open Subtitles ومع ذلك، فمن أعرفهن من الفتيات على استعداد لإطلاق النار عند الضرورة
    Bu korkunç şeylerden birkaç tane var ve Gerektiğinde kullanmaktan çekinmeyiz. Open Subtitles نملك بحوزتنا عدداً من هذه الأسلحة الفظيعة.. ولن نتردد باستخدامها عند الضرورة
    Unutma, uslu ol ve sadece konuşman Gerektiğinde konuş. Open Subtitles تذكرى, كونى حريصة وتحدثى فقط عند الضرورة
    Mösyö Gerektiğinde beynin nelere alışabileceğini bilmiyor olsa gerek. Open Subtitles السيد يجب أن يدرك كيف يمكن للعقل أن يستوعب هذه الأمور عند الضرورة.
    İnfaz ediyoruz ve Gerektiğinde de etmeye devam edeceğiz. Open Subtitles لقد أعدَمنا،و سنستمر بالإعدام عند الضرورة
    Valium / Bayan Vera Dinkle Çok gerekli olduğunda iki tane alın. Open Subtitles ،(فاليوم، السيدة (فيرا دنكل تناولي حبتين عند الضرورة
    Ama onları sadece çok gerekli olduğunda kullanacaksın, değil mi Homie? Open Subtitles {\pos(190,210)} و لكنّك ستستخدم هذا فقط {\pos(190,210)} عند الضرورة المُطلقة، صحيح ؟ هومي) ؟
    Önce dondur, sonra batır, Gerekirse de yok et. Open Subtitles لتُجمّده، فأقوم بوَخْزِه، ثم أقهره عند الضرورة
    Gerekirse kendi deneyimlerinize ve duygularınıza başvurabilirsiniz. Open Subtitles استخدموا خبراتكم ومشاعركم الخاصة عند الضرورة
    Oysa ben Gerekirse 11 bin adamımı feda ederim. Open Subtitles ولكنني أضحي ب11 ألفاً عند الضرورة
    Ne olur, ne olmaz. Open Subtitles عند الضرورة فحسب.
    Şimdi sadece lazım olduğunda lambayı kullanacağım. Open Subtitles ولا يمكنني إشعال المصباح إلا عند الضرورة فقط
    Gerektiği zaman sert olabilirim. Open Subtitles {\pos(192,210)} يمكنني أن أكون قاسياً عند الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus