"عنصريين" - Traduction Arabe en Turc

    • ırkçı
        
    • ırkçılar
        
    • ırkçısınız
        
    Bu insanlar, toplumsal ve ahlaki düzene bir tehdit oluşturulmadığını hissettiklerinde, özellikle ırkçı değiller. TED ليس بالضرورة أن يكون هؤلاء عنصريين عندما يشعرون بأنه لا يوجد هناك تهديد لنظامنا الأخلاقي والإجتماعي.
    Çünkü bu dünyada ırkçı insanlar var, ve senin bu aptal davranışlarını görünce, hepimizin aptal olduğunu sanıyorlar. Open Subtitles لأن هناك عنصريين في هذا العالم وعندما يرونك تتصرف كمغفل، سيفترضون بأننا جميعاً مُغفلون
    Hepimizin salamlı sandviç yiyip ırkçı olması gibi. Open Subtitles إنه مثل لنأكل سندوتشات الهراء ولنصبح عنصريين..
    İster inan, ister inanma ama bu kasabada gerçek ırkçılar var. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي، يوجد عنصريين حقاً في هذه المدينة.
    İkiniz de kaba, sahtekar ve ırkçısınız ve ikiniz de ıslak mendil hanedanlarından geliyorsunuz. Open Subtitles أنتما و قحين و مخادعين و عنصريين و كلاكما تأتيان من عائلات متخصص بالمناديل الرطبه
    Başka bir değişle, eğer insanlar ırkçı yobazlar olmaya şartlandırılmışsa eğer bunu savunan bir çevrede büyümüşlerse neden bunun için bireyi suçluyorsunuz ki? Open Subtitles بعبارة أخرى، إذا تم تكييف الناس ليكونوا عنصريين متعصبين وإذا نشئوا في بيئة تؤيد ذلك
    - ...size biraz ırkçı olduğunuzu söyleyen oldu mu? Open Subtitles هل سبق وقال لكما أحدهم بأنكم عنصريين قليلا ؟
    Yalan söylemeyeceğim, o insanların ağır ırkçı çıkması konusunda şanslıydık. Open Subtitles انا لن أكذب نحن جدا محظوظين بأن هؤلاء الناس أصبحوا عنصريين للغاية
    Bu da yetmezmiş gibi, homofobik ırkçı bir Nazi'yle ve görev yerindeki efemine bir adamla uğraşamayacağım. Open Subtitles وعلى قمة هذا، ليس وجود مُثلى عنصريين نازيين، ولكن فتى لعين متشبه بالنساء في مكتب التحقيقات.
    Cennete gittiklerinden beri hem ırkçı hem korkutucu olmuşlar. Open Subtitles وقد أصبحا عنصريين ومخيفين نوعاً ما منذ أن صعدا إلى الجنة.
    Açık olmak gerekirse, ırkçı falan değiliz biz. Open Subtitles ـ صحيح؟ ـ لنكون واضحين، إننا لسنا عنصريين
    Bakın, bütün polisler ırkçı ve şiddet düşkünü amcık değildir. Open Subtitles الأن، انظر ليس جمع الشرطين عنصريين ومولعون باطلاق النار
    Siyahiler ırkçı olamaz. Gücümüz yok. Open Subtitles السود لا يمكن أن يكونوا عنصريين ليست لدينا قوة
    Benimle aynı yönde oy vermeyen insanların Amerikalı olmaya layık olmayan ırkçı yaratıklar olduğunu düşünüyorsam pekâlâ, nazik davranmıyorum, anladım. TED أعني، إذا اعتقدت أن الناس الذين لم يصوتوا مثلي هم وحوش عنصريين أغبياء ولا يستحقون أن يدعوا أنفسهم الأمريكيين حسناً، جيد، لست لطيفة لقد فهمت.
    Ama onları deneysel olarak parçalandığımızı düşünmeye sevk edersiniz, daha farklılaşıyorlar daha ırkçı, homofobik oluyorlar, normal dışı olanları kovmak istiyorlar. TED ولكن لو تم إعدادهم على نحوٍ تجريبي عن طريق الإعتقاد بأننا سنصبحُ منفصلين، فسيشعر الناس بالإختلاف أكثر، وسيصبحوا عنصريين أكثر، ويخافون من المثليين يريدون طرد كل من هو مختلف منحرف.
    - Hiç olmazsa ırkçı değiliz. - Ben ciddiyim. Open Subtitles .على الأقل لسنا عنصريين .أنني أتحدث بجد
    Beyaz, ırkçı ve vahşi adamlar. Open Subtitles لقد كانو بيض, عنصريين و عنيفين.
    Tamam, sadece hepimizin ırkçı olduğunu kabul edelim. Open Subtitles حسناً، لنتفق فقط علي كوننا عنصريين
    - Demokrat Partide ırkçılar ya da radikaller var mıdır? Open Subtitles نعم هل هناك عنصريين و متطرفين داخل الحزب الديمقراطي؟
    Her şeye dini katmalar, eşcinsellerden nefret ediyorlar ırkçılar ama öyle değilmiş gibi davranıyorlar. Open Subtitles اووه ، ياالهي كل شيء هم يكرهون المثليين وهُم عنصريين ولكن يتظاهرون بالعكس
    Çok ırkçısınız. Open Subtitles أنتم يا جماعة عنصريين جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus