"عنها في" - Traduction Arabe en Turc

    • onunla ilgili
        
    • baktım
        
    • ondan
        
    • bahsettiğim büyük
        
    - Olay şu, neden onunla ilgili bilgi edinmememiz konusunda ısrarcı davranıyorsun? Open Subtitles الأمر هو لمَ تُصرّ على إبقائنا جميعاً بعيداً عنها في الظلام؟
    Araştırdım ama internette onunla ilgili bir şey yok. Open Subtitles لقد بحثت عنها في الانترنت لا يوجد أي معلومات
    - Uykularında onunla ilgili dediklerini biliyormusun? Open Subtitles هل تعرف أنك تتحدث عنها في نومك؟
    Her yerde baktım. - İşte bu çok ciddi bir durum. Open Subtitles و قد بحثت عنها في كل مكان هذه مشكلة خطيرة
    İnternetten baktım. Kalıtsal bir şeymiş. Open Subtitles بحثت عنها في الإنترنت إنها من الأشياء المحددة
    Bir daha ki sefere gözlerini ondan uzak tutabilir misin? Open Subtitles هل يمكنك أن تبعد عينيك عنها في المرة المقبلة؟
    Fikir için daha fazla talep olmalıdır, hani az evvel bahsettiğim büyük piyasalar, ve tüm dünya için daha büyük bir fikir kaynağı. TED نحن بحاجة إلى زيادة الطلب على الأفكار، تلك الأسواق الكبيرة التي كنت أتحدث عنها في وقت سابق، وزيادة المعروض من الأفكار للعالم .
    Şu ana kadar onunla ilgili bildiğimiz şey çok geveze ve oldukça kaba olduğu. Open Subtitles كل ما أعرفه عنها في الوقت الراهن ... أنها سليطة اللسان و غير ودودة
    - Bazen onunla ilgili şeyler yazıyorum. Open Subtitles -إنني أكتب عنها في بعض الأحيان
    Dedikoducu kızda onunla ilgili bir şey var mı? Yok. Open Subtitles أي شئ عنها في "فتاة النميمة"؟
    Her yere baktım. Çocukken takıldığımız her yere Hiç bir yerde değildi sadece görünüp kayboldu o kadar. Open Subtitles بحثت عنها في كل مكان كنا نلعب فيه سابقاً و لم أجدها
    - Google'da aradım, Facebook'a baktım. Open Subtitles بحثت عنها في الإنترنت, الفيسبوك لم أحصل على شيء
    Az evvel Google'dan baktım. Open Subtitles لقد بحثت عنها في الجوجل لتوي ، لذا أنت مخطئ
    İlginç bir kelime aslında. Sözlükten anlamına baktım. Open Subtitles إنّها كلمة مثيرة للإهتمام لقد بحثت عنها في المُعْجَم
    ondan ayrılmak istemiyorsun ki sen onla çıkıyorsun be Open Subtitles حتى أنني وضعت اليوم الذي انفصلت فيه عنها في مفكرتي على أنه يوم السعادة
    Yani ondan asaletinden mi ayrıldın? Open Subtitles إذًا.. هل انفصلت عنها في لحظة من الشهامة؟
    Yani bu işi yapan, binlerce iş olanağı sağlayan, bu güneş sistemlerinin on binlercesini üretip satan böylece on binlerce aileye ışık getiren ve şu başta bahsettiğim büyük bir milyar dolarlık problem ile baş eden ve gerçekten yenilikçi olan şirketlerden oluşan bir nesil var. TED فهناك جيل من هذه الشركات يعملون هذا العمل ويخلقون الآلاف من الوظائف، تصنيع وبيع، عشرات الآلاف من هذه الأنظمة الشمسية، بتوصيل عشرات الآلاف من العائلات بالنور، ومعالجة المشكلة التي ثمنها 1 مليار دولار، التي تحدثت عنها في الأول، وهذا مبتكر حقًا.
    Eğer teknolojiyi kullanırsak, eğitime yönelirsek, çevreye yönelmeye yardımcı olursak, pandemiğe yönelmeye yardımcı olursak, Wired makalesinde bahsettiğim büyük problemi çözecek miyiz? Korkarım ki, cevap hayır. Çünkü teknoloji yönetimi ile ilgili bir problemi daha fazla teknoloji ile çözemezsiniz. TED لذا اذا امكننا ان نتعامل مع , استعمال التكنولوجيا , الاهتمام بالتعليم , ونتفادي مشاكل البيئة , و نتعامل مع الوباء , هل يحل ذلك المشكلة الاكبر التي كنت اتكلم عنها في المقال الغريب ؟ و اخشي ان تكون الاجابة لا , لأنه لا يمكنكم ان تحلوا مشكلة تديرها التكنلوجيا بمزيد من ا لتكنولوجيا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus