"عن العلم" - Traduction Arabe en Turc

    • bilimden
        
    • bilim hakkında
        
    • bilim üzerine
        
    Ta ki sen atınla gelip, bilimden ve geleceği değiştirmekten bahsedene dek. Open Subtitles حتى تقوم جاء على الحصان الرفيع، نتحدث عن العلم و تغيير المستقبل.
    Ve din, bilimden farklı ve uzak apayrı bir şeydir. TED و الايمان هو شيء مختلف و منفصل عن العلم
    bilimden vazgeçmek istemiyorum, ama aynı zamanda bilim ayağımızın altından kayıyor gibi hissediyorum. TED لا أريد التخلي عن العلم , ولكن في نفس الوقت أحياناً نشعر أن العلم يخرج إلينا من تحت أقدامنا .
    bilim hakkında bilmemiz gereken iki önemli şey var: deneyim ve deneyler yoluyla öğrendiğimiz temel kanunlar işe yarıyor. TED وهكذا هناك شيئان مهمان لنعرفهما عن العلم: أن القوانين الأساسية التي تعلمناها عبر التجربة والاختبار هي صحيحة.
    Ama bu dört soru aslında bilim hakkında çokça bilgi sahibi olduğunu sana kişilerce bile oldukça zordu. TED ولكن هذه الأسئلة الأربعة، فى الحقيقة، هي تلك الأسئلة التي حتى الأشخاص الذين يعرفون الكثير عن العلم يجدونها صعبة جداً.
    bilim hakkında konuşmak gayet kolay olsa da öğrencilerin ilgisini nasıl çekeceğimden emin değilim. Open Subtitles بينما انا مرتاح للكلام عن العلم انا لست واثقا عن كيفية الكلام بطريقة مثيرة لأولاد المدارس
    1825'ten günümüze dek sürecek, her yıl yapılan bilim üzerine gençlere yönelik Noel dersleri düzenlemek. Open Subtitles وهو سلسلة من المحاضرات السنوية بعيد الميلاد المجيد عن العلم للصغار وقد بدأ ذلك منذ عام 1825 ومستمرة حتى يومنا هذا.
    Bilimsel Devrim, Oryantal Dunya'da basarilan, bilimden daha farkliydi. Bircok ozel yolla. En onemlisi, deneysel yontemdi. Bu kisinin dogayi kontrol altina almasini sagliyordu. Ve onceden boyle birsey imkansizdi. TED الثورة العلمية كانت مختلفة عن العلم الذى أًكتشف فى العالم الشرقى فى عدد من الطرق الهامة، التى أهمها كان، بواسطة الطريقة التجريبية، قد أعطت الرجال تحكم فى الطبيعة حيث لم يكن ذلك متاحاً من قبل.
    Biliyor musun? bilimden bahsetmem kızların hoşuna gitmiyor. Open Subtitles الفتيات لا يحببن كلامي عن العلم
    Ben bilimden bahsediyorum, sihirden değil! Open Subtitles أنا أتكلم عن العلم و ليس السحر
    Hata şuydu - geri dönüp bu konu hakkındaki araştırmalarda bunu tekrar tekrar görebilirsiniz- bilincin azaltılamayan varlığını kabul ederseniz, bilimden vazgeçmiş olursunuz diye düşündüler. TED الخطأ كان- و تستطيعون الرجوع إلى ما كتب في هذا، تستطيعون أن تروا تكرر هذا الأمر مراراً- هم يعتقدون أنك لو قبلت بوجود الوعي الغير قابل للنقض، فأنت تتخلى عن العلم.
    bilimden ve felsefeden bahsetti. Open Subtitles أنه تحدث عن العلم والفلسفة.
    Bunun üzerinde düşününce, pahalı olan, gözüne o kadar da şahane gözükmemiş. Ve düşünmeye başlamış, "bilimden anladığım söylenemez, ama veriler hakkında bir şeyler biliyorum, o zaman belki de geçmiş verileri incelemeli ve bu pahalı ve karmaşık tedavinin gerçekten de ucuz ve basit olandan daha etkili olup olmadığını kendi gözlerimle görmeliyim." TED واعتقد أن كلا العلاجين لا يبدون مناسبين ورائعين بالنسبة له وفكر ايضا "أنا لا أعرف شيئا عن العلم ، ولكن أعرف شيئا عن البيانات ، ولذلك ربما ينبغي أن أذهب وإلقاء نظرة على البيانات ومعرفة ما إذا كان هذا العلاج المكلف والمعقد في الواقع يعمل أفضل من أي علاج رخيص وبسيط".
    bilim hakkında çok tutkulu konuşurdu. Open Subtitles كان يتكلّم بشغف عن العلم.
    İşin içine bir sürü bilim kurgu katıyorsun ama bilim hakkında bir şey bilmiyorsun. Open Subtitles ... أنت تختلق أشيء كثيره من الخيال العلمي - ... العلم - ولكن ، لا تعرف شيء عن العلم
    Bu çok sıkıcıdır. (Kahkahalar) Şüphesiz bilim hakkında konuşarak diğer taraftan bazı fencilerin şiddetli tepkilerini çektim bana kızgındılar. TED ذلك محبط جداً. (ضحك) بطبيعة الحال، والحديث عن العلم وأود كما قمت به تلك الليلة تحمل الغضب العنيف من بعض العلماء الذين كانوا مستائين جدا مني.
    Alnına saç ektiren bir adamdan bilim üzerine nutuk dinleyemem! Open Subtitles أنا دون أبوس]؛ ر بحاجة إلى محاضرات عن العلم... ... من قبل الرجل الذي يقوم به تناوب المحاصيل على جبهته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus