"عن الكون" - Traduction Arabe en Turc

    • evren hakkında
        
    • evrenle ilgili
        
    • evrenin
        
    • evrene
        
    Sorunun eskisinden daha da kötü hale gelmesinin nedeni, 1998 yılında evren hakkında daha önce bilmediğimiz temel bir şey daha öğrenmiş olmamız. TED السبب الذي جعل المسألة تسوء ، بدلاً من أن تتحسن، أنه في عام 1998 تعلمنا شيئا مصيريا عن الكون لم نكن نعرفه من قبل.
    Benzer biçimde, en büyük parçalarının izini sürerek büyük ölçekte evren hakkında çok şey öğrenebilirim. Bu en büyük parçalar da gökada kümeleridir. TED بنفس الطريقة، يمكننا التعلّم عن الكون بمقاييسه الكبيرة من خلال متابعة أضخم الأجزاء فيه التي هي عناقيد المجرات.
    Çok faydalılar, evren hakkında çok fazla şey öğrendik onlardan. TED إنها مفيدة جداً، لقد عرفنا الكثير عن الكون منهم.
    Çünkü bu sorunlar onları, evrenle ilgili daha korkunç sorunlarla uğraşmaktan alıkoyuyor. Open Subtitles المشاكل الحقيقية، الغير ضرورية، والعصبية لأنفسهم لأنها تشغلهم عن حل مشاكل أكثر تعقيداً وارهاباً عن الكون
    Şimdi evrenin var olan muhteşem bir çeşit görsel kompozisyonuna ses dalgalarından oluşan bir bestesini de ekleyebilmek isteriz. TED نريد الآن التمكن من إضافة لهذه التركيبة البصرية المجيدة التي نملك عن الكون تركيبة صوتية.
    evrene ilişkin en temel gerçeklerden biri büyük olduğudur. Open Subtitles ـ واحدة من أكثر الحقائق الأساسية عن الكون هي أنه كبير
    Bu yoğun, titreşimli ve dönen mıknatısların mutheşem yokoluşlarının evren hakkında bize neler söyleyeceğini öğrenmemize yardımcı olacak. TED سيساعدنا ذلك على معرفة المزيد عن ما يمكن للانهيار المذهل لهذه المغناطيسيات النابضة الدوارة أن يخبرنا عن الكون.
    evren hakkında yeterince bilgi sahibi olduğumuzu her zaman söyleyenler oldu, hep de olacaklar. TED لطالما دار الجدل حول هذه النقطة ، نحن نعرف بما فيه الكفاية عن الكون
    Bekle, hayır. Size evren hakkında sormak istediğimiz bir çok sorumuz var. Open Subtitles انتظرا ,لا لدينا اسئله عديده لكما عن الكون
    evren hakkında en güçlü gerçeklerden birini özetleyen bir denklem. Open Subtitles إنها المعادلة التي تلخّص إحدى أقوى الحقائق عن الكون.
    Belki daha önce de oldu, bu durumda, evren hakkında düşündüğümüz, bildiğimiz herşey yanlış. Open Subtitles . ان كل شي اعتقدناه عن الكون ربما يكون خاطي
    Bu bir kaç sembolün içinde, evren hakkında derin gerçekler yatar. Open Subtitles داخل هذه الرموز القليلة تكمن حقائق عميقة عن الكون.
    Varsayalım ki evren hakkında şu anda çok şey biliyoruz, aslında biliyoruz da, ancak geçmişte, fizik tarihinde her şeyi bildiğimizi zannetmemizden kaynaklı aşırı güven nedeniyle bir sürü başarısızlıklara sebep olduk. Open Subtitles على الرغم من أننا نعتقد أننا نعرف الكثير عن الكون في الوقت الراهن و نحن كذلك بالفعل .. مر على تاريخ الفيزياء مرات عديدة
    Hepinizden çok basit bir olguyu sadece bir saniyeliğine değerlendirmenizi istiyorum, evren hakkında öğrendiğimiz birçok şey açık ara ışıktan geliyor. TED أود أن أسأل الجميع الأخذ بعين الإعتبار و للحظة الحقيقة الجد بسيطة حيث أنه و بنسبة جد عالية، معظم ما نعلمه عن الكون يأتينا من الضوء.
    evren hakkında bir bilginiz olsa, ondan kaçardınız. Open Subtitles اذا عرفت اى شىء عن الكون سوف تختبىء منه
    Teleskobu artık evren hakkında heyecan verici yeni kanıtlar sunuyordu. Open Subtitles لقد كشف تليسكوبه عن أدلة جديدة عن الكون
    Sadece bir asır önce yapılan olağanüstü bir keşif evrenle ilgili Yunan görüşü hakkında bize çarpıcı bir öngörü sağlıyor. Open Subtitles اكتشاف عظيم حدث منذ حوالي قرن واحد أعطانا فكرة وجيهة حول وجهة النظر اليونانية عن الكون
    Efendiler geldiklerinde evrenle ilgili bir sürü soru ortaya çıkardılar ama hiçbirine cevap vermediler. Open Subtitles عندما جاء الأسياد جعلونا نسأل أسئلة مثيرة عن الكون لكنهم رفضوا إجابة أى منها
    İnsanların yolun sonuna gelmesi ve evrenle ilgili her şeyi öğrenmesi fikrini çok seviyorum. Open Subtitles سأودّ الاعتقاد أننا البشر سنصل نهاية هذا الطريق الطويل و نعرف كل شيء نريد معرفته عن الكون.
    evrenin kabul etmeniz gereken ve soru sormanızı durduran tuhaf bir kaba kuvveti var. TED هذه حقيقة قاسية عن الكون. عليك أن تقبل بها و تتوقف عن الأسئلة.
    evrene yönelik fikirlerimizi değiştirdik. Open Subtitles لقد غيرنا آرائنا عن الكون لقد تعلمنا أن الكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus