Çok iç değerlendirme yaptım ve Kyle'ın notunun diğer çocuklara olan etkisi hakkında söylediklerinizi düşündüm ve bu Kyle'ın günlüğü. | Open Subtitles | و فكرت بما قلته عن تأثير رسالة كايل على الأولاد الآخرين هذه مذكرات كايل |
NASA soğuk etkisi hakkında ne kadar bilgiliydi, Dr Feynman? | Open Subtitles | كم تعرف ناسا عن تأثير البرد, دكتور فاينمان؟ |
Ek, tartışmaların seçimler üzerindeki etkisi hakkında. | Open Subtitles | المرفق كان عبارة عن مقال عن تأثير المداولات على الانتخابات |
Zaman eğriliğinden kaçacak kadar yeterli gücün olacağının garantisini veremem. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أضمن أنني سأمتلك القوة الكافية لتجذبنا بعيداً عن تأثير الجاذبية |
Kaptan Hunt, bir şeyler yanlış. Zaman eğriliğinden uzaklaşıyoruz, Nietzschean filosu, bizim kaçış kapsülleri, hepsi yok oldu. | Open Subtitles | كابتن (هانت), يوجد خطأ ما, نحن نبتعد عن تأثير الجاذبية, ة لكن أسطول (النيتشن), كبسولات الهروب, جميعهم اختفوا |
Bugün burada, okyanusun ortasında teknede duruyorum ve çalışmamın gerçekten önemli etkisini konuşmak için buradan daha iyi bir yer olamaz. | TED | أقف هنا اليوم على هذا القارب في عرض المحيط، وما من مكان أفضل من هذا للحديث عن تأثير عملي بالغ الأهمية. |
Bundan 10 sene önce 13 yaşımdayken, ilk kez sera etkisini öğrenmiştim. | TED | قبل عشر سنوات، عندما كنت في سن 13 عامًا، تعلمتُ لأول مرة عن تأثير الدفيئات الزراعية. |
Sana piyasa etkisi hakkında konuşmak demek başarılı olamadı neden bilmek ister misiniz piç Saçmalık? | Open Subtitles | أعني، تتحدث عن تأثير السوق هل تريد أن تعلم لماذا لم ينجح ذلك الهراء أيها الوغد؟ |
Kar amacı güden ve gütmeyen arası ayrımcılığın etkisi hakkında herhangi bir şüpheniz varsa, buyurun size çarpıcı bir istatistik; 1970'ten 2009'a kadar geçen sürede gerçekten büyüme gösteren ve 50 milyon dolar yıllık geliri bariyerini geçebilen kar amacı gütmeyen kuruluş sayısı 144. | TED | اذا كان لديك اي شك عن تأثير كتاب القوانين هذا هذه الاحصاءات منبهة من 1970 الى 2009 عدد الغير ربحيين الذين تخطوا حاجز ال50 مليون كدخل سنوي هي 144 |
Ceza vermenin öğrenme üzerindeki etkisini... pek bilmiyor olsak da, çünkü insanoğlu üzerinde... ..daha önce hiç böyle bir çalışma yapılmadı. | Open Subtitles | عن تأثير العقاب على التعليم لأننه وببساطة شديدة ليس هنالك دراسات علمية أجريت في هذا المجال على البشر |
Eğer görmediyseniz, bilin ki okumaya değer. Kendisi piyanist ve aynı zamanda tüm kariyerini müziğin olağandışı olaylar yaşayan insanların hayatındaki harika etkisini gözlemlemeye adamış. | TED | إته كتاب عظيم إنه كتاب يستحق أن تقرأه إذا لم تقرأه من قبل وذكر تفاصيل حياته المهنية من النظر والبحث عن تأثير القوة الغير اعتيادية للموسيقى على حياة البشر في ظروف غير اعتيادية |