"عن حالي" - Traduction Arabe en Turc

    • nasıl
        
    Mesela nasıl olduğumu sorduğunda, nasıl olduğumu anlatmam gerekmiyordu. Open Subtitles فأنت تسألني عن حالي ولا يفترض بي أن أشرح لك حالي.
    Sanki bir şey olmamış gibi buraya gelip nasıl olduğumu sorduğun için seni asla affetmeyeceğim. Open Subtitles مثلما لن أسامحك فقط لأنكِ أتيتِ هنا لتسألي عن حالي
    nasıl olduğumu sordu. Taziyelerini sunma palavralarını sıktı. Open Subtitles سأل عن حالي وقدم التعازي وكل تلك التفاهات
    Fikrimi, nasıl olduğumu ya da herhangi bir şeyi. Open Subtitles يأخذ رأي او يسأل عن حالي أو أي شيء حقاً
    Kimse nasıl olduğumu sormazsa gayet iyi olacağım. Open Subtitles سأكون بخير ما دام لا يسألني أحد عن حالي
    nasıl olduğumu sordun ya, Abe aslında zar zor dayanıyorum. Open Subtitles سألتني عن حالي والحقيقة يا (آيب) هي أنني بالكاد أتماسك
    Buraya nasıl geçindiğimizi görmeye gelmediğine bahse girerim. Open Subtitles وأراهن أنّكِ لمْ تأتي للاطمئنان عن حالي
    Bana nasıl olduğumu sormadı. Open Subtitles والى الان ما سئل عن حالي
    nasıl olduğumu sormanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تسأل عن حالي هنا
    - nasıl olduğumu hiç bilmiyorum. Open Subtitles لا أملك أدنى فكرة عن حالي
    Kate arabayı durdurdu ve nasıl olduğumu sordu. Open Subtitles أوقفت (كيت) السيارة فقط لتسأل عن حالي
    Çalışmak için buraya geldim çünkü herkes ofisime uğrayıp nasıl olduğumu soruyordu ve benim de ilgiye ihtiyacım yok ayrıca daha yeni Oliver'la görüştüm telefonda ve dediğine göre Rusya'ya gidiyormuş, o yüzden senin burada ne işin var? Open Subtitles جئت هنا للعمل، لأن الجميع يزورون مكتبي ويسألونني عن حالي ولستُ أحتاج لاهتمامهم، بالمناسبة، أنهيت مكالمة توًا مع (أوليفر) يقول إنه مسافرًا لـ (روسيا)، فماذا تفعل هنا؟
    nasıl olduğumu sordu. Open Subtitles وسأل عن حالي.
    - Bana nasıl olduğumu sorma. Open Subtitles -ألا تسأليني عن حالي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus