"عن حياتي" - Traduction Arabe en Turc

    • hayatımla ilgili
        
    • hayatım hakkında
        
    • hayatım için
        
    • hayatımın
        
    • kendi hayatımı
        
    • hayatımı mı
        
    • hayatımı feda
        
    Çünkü hayatımla ilgili konuştuğumda sıklıkla şanslı olduğumu söylerim. TED لأني حينما أتحدث عن حياتي انا في الغالب سأقول بأني كنت محظوظة
    Baş editör bana uzun bir konuşma yaptı, içimde, yüzücü hayatımla ilgili bir kitap olduğuna beni ikna etmeye çalıştı. TED جلس معي رئيس التحرير وقام بالتحدث معي لمدة طويلة، محاولاً إقناعي أن هناك كتاباً في داخلي. عن حياتي كسباحة.
    Sen bana hayatımla ilgili herşeyi sor,ama sen bana söyleme Open Subtitles فهمت إذن تريدين معرفة كل شيء عن حياتي لكنك لا تقولين شيئاً عن حياتك لديك معايير مزدوجة
    Bir süreliğine ülkede tura çıkacağım, 4400 merkezinde verilen bu seminerleri vereceğim, hayatım hakkında konuşacağım, bana olan her şey... yayılacak. Open Subtitles سأسافر لعدة أماكن دعك من العمل في المركز الـ 4400 لقد تحدثنا عن حياتي وكل ما حدث لي لا يمكنني الكلام
    Şimdi de aşk hayatım için mi endişelenmeye başladın? Open Subtitles لإنني أريد أن أقلق عن حياتي العاطفية الآن
    Ta ki bir gün ona hayatımın diğer bölümünü anlatana kadar. Open Subtitles حتى جاء اليوم الذي اضطررت به أن أخبرها عن حياتي الثانية
    Roz'un hayatına bakınca kendi hayatımı düşünüyorum. Open Subtitles أفكر بحياة روز حيث تجعلني أتساءل عن حياتي
    Sana geri çekimi gösteriyorum. O zaman hayatımla ilgili biraz olsun fikrin olur. Open Subtitles أنا تبين الفلاش باك بحيث يمكنك الحصول على فكرة عن حياتي
    O hayatımla ilgili sorular sorarak vaktini harcardı. Bu şekilde herkesle beraberdi. Open Subtitles بل الطريقة التي ينتهز فيها الوقت ليسألني عن حياتي.
    Bu arada, hakkımda hiçbir şey bilmezken özel hayatımla ilgili sorular sorup bana birini ayarlamaya çalışman çok yakışıksız. Open Subtitles وبالمناسبة، من غير الملائم كلياً منك أن تسألني عن حياتي الخاصة وبعدها تحاول أن ترتب لي لقاء مع شخص ما
    Belki de sen, benim hayatımla ilgili, benden daha fazla şey biliyorsun. Open Subtitles ماذا عن أنك تعرف الكثير عن حياتي الليلة ؟
    hayatımla ilgili bir kitabı düzenlemiş olman... hakkımdaki her şeyi bildiğin anlamına gelmez. Open Subtitles تحريرك لكتاب عن حياتي لايجعلك مؤهلةً لتعرفي كل شئ عني
    Umutsuz gözükmek istemiyorum, ama kişisel hayatımla ilgili böyle direkt sorular sorarak... Open Subtitles لا أريد أن أبدو بائسًا ولكن هل هذه الأسئلة المباشرة عن حياتي الخاصة لها علاقة بموضوعنا؟
    Bu son derece ciddi röportajı kişisel hayatımla ilgili sorularla kirleteceksen... Open Subtitles لو إنكِ ستستمرين فى إفساد هذا الحوار الجاد للغاية، بِأسئلة عن حياتي الشخصية..
    Merak ediyorum: kendisine benim aşk hayatımla ilgili... yazmanın deneysel olarak nasıl bir önemi vardı? Open Subtitles وأود أن أتساءل : ما هي الفائدة من كتاباتك لها عن.. حياتي الشخصية ؟
    Bu konuda hayatımla ilgili bir çıkarım yapmayın ama 34 yaşındayım ve bir şeye isim vermem gerek. Open Subtitles لا أظن أن هذا يخبر أي شيء عن حياتي لكنني في ال34 من عمري ,اريد تسمية شيء
    Aşk hayatımla ilgili detaylar uydururdun, hatırlıyor musun? Open Subtitles -أتذكر عندما عندما كنت تخترع نظريات تآمر عن حياتي الغرامية؟
    Yeterli değil ama özel hayatım hakkında yorum yapman için biraz zamanımız var. Open Subtitles لا أظن الوقت مناسباً لكنّ هناك مجالاً لتعليقٍ أو اثنين عن حياتي الشخصية
    Hayatımda ilk kez hayatım için sorumluluğu ben alıyorum. Open Subtitles لمرة في حياتي أتخذ المسؤولية عن حياتي
    Ben bir kukla değilim ve tekrar hayatımın idaresini almalıyım. Open Subtitles أنا لستُ دمية. يجبُ أن أتحمل المسؤولية عن حياتي مُجدداً
    Ben de kendi hayatımı merak ediyorum ortaya çıkmayı sürdüren soruları cevaplayıp cevaplayamayacağımı. Open Subtitles أتسائل عن حياتي الخاصة اذا كنت سأستطيع الأجابة عن الأسئلة الغامضة
    - Ne? Seks hayatımı mı anlatayım? Open Subtitles أذاً ماذا,أنت تريدين أن تعلمي عن حياتي الجنسية؟
    Onlara adil davranılmasının devamı için hayatımı feda etmem benden istenirse bu gece dökeceğim kana benimkini de seve seve eklerim. Open Subtitles لكن إذا أنا يطلب منك التنازل عن حياتي في تعزيز العدالة بالنسبة لهم، أنا سوف تختلط بكل سرور دمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus