Ama ne düşündüğümü söylemem lazımdı. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ أُعبّرَ عن رأيي بصراحة، هذا كُلّ شيء. |
Çorba mutfağına domates çorbaları hakkında ne düşündüğümü çoktan söyledim, artık bunun geri dönüşü yok. | Open Subtitles | لقد أخبرت مسبقاً مطعم الفقراء عن رأيي ،بشأن حساء الطماطم لذا لا مجال للعودة |
Bu ev hakkında ne düşündüğümü hiç sormadın. | Open Subtitles | لم تسألي عن رأيي في هذا المنزل |
Bana sorarsanız bu çok fazla bürokrasi. Ama onlar istiyorsa ayrı tabii. | Open Subtitles | ان سألتني عن رأيي , فان هذا شيء من الروتين و لكن ان كانت تلك رغبتهم , فلا بأس |
Fikrimi değiştirdim. | Open Subtitles | لقد عدلت عن رأيي. |
Ajan adaylarından birisi görevimle ilgili düşüncelerimi merak etmiş. | Open Subtitles | أراد أحد المتدربين أن يعلم عن رأيي في المهمة |
Niye benim ne düşündüğümü geçiştirmiyoruz ve niye seks yapmadan bir ay boyunca uzanmıyoruz. | Open Subtitles | لمَ لانتغاضى عن رأيي... ونعمد مباشرة إلى عدم ممارسة الجنس لمدة شهر ؟ |
20 saniye içinde, Ajan Grooms o kapıdan dışarı çıkacak, ve ne düşündüğümü soracak. | Open Subtitles | في 20 ثانية ، اجنت غرومز سيأتي ماشيا خلال ذلك الباب وسيسألني عن رأيي . |
Ama sana okul hakkında ne düşündüğümü söyleyeyim, Jerry. | Open Subtitles | لكن سأخبرك عن رأيي بالمدرسة جيري |
- Mr. Hamilton,Bana ne düşündüğümü sordunuz. | Open Subtitles | سيد " هاملتون " سألتني عن رأيي |
Hakkında ne düşündüğümü sordu. | Open Subtitles | لقد سألني عن رأيي فيك |
Hiçbir zaman olanlarla ilgili ne düşündüğümü bilmek istemiyorsun. | Open Subtitles | لا تسألني أبداً عن رأيي |
Neden bana ne düşündüğümü sordun? | Open Subtitles | لماذا سألتني عن رأيي ؟ |
Hasta bana ne düşündüğümü sordu. | Open Subtitles | المريضة سألتني عن رأيي |
Sen bana ilişkileri hakkında ne düşündüğümü sordun, ...ben de sana söyledim... | Open Subtitles | سَألتَني عن رأيي بعلاقتهما |
Bana sorarsanız korkunç birine benziyor. | Open Subtitles | إنه مروع بالتأكيد إذا سألتني عن رأيي |
Bana sorarsanız, Shakespeare'in yaptığı son işler çok boş işlerdi. | Open Subtitles | إن سألتموني عن رأيي بخصوص الموسم "الاخيرلشركة"( شكسبير)الملكية.. فسأقول إنه ضجة بلا داع |
Fikrimi değiştirdim. | Open Subtitles | لقد عدلت عن رأيي |
- Pekala Fikrimi değiştirdim. | Open Subtitles | -حسناً , لقد عدلتُ عن رأيي |
Televizyonda anlattığınız hikâye ile ilgili düşüncelerimi sorabilir. | Open Subtitles | ربما يسألني عن رأيي في القصة التي قلتها على التلفاز |