"عِشتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • yaşadım
        
    • yaşasaydım
        
    • dudaklarla
        
    2 yıl orada yaşadım burada oturup olmamış gibi davranmayacağım. Open Subtitles عِشتُ هناك لسنتين لَنْ أَجْلسُ هنا وادّعي بأنّه لَمْ يَحْدثْ
    Saçınızı 1986 kalma gibi yapabilirim ben çünkü 2003'te Polonya'da yaşadım! Open Subtitles أستطيع جعلكما تبدوان مثل 1986 لأني عِشتُ في بولندا في 2003
    3 yıl Paris'te yaşadım. Tokyo'ya geri döndüğümde, moda tasarımcısı oldum. Open Subtitles عِشتُ في باريس ل3 سَنَواتِ وعدت الى طوكيو كمصممه
    Arif, ben seninle aynı sokaklarda yaşadım. Open Subtitles عارف، لقد عِشتُ في نَفسِ الشوارِع التي عِشتَ فيها
    Onun hayatını ben yaşasaydım, insanlığımı reddetmem mümkün müydü? Open Subtitles إنْ عِشتُ حياته، أكان بالإمكان أن أنبذ آدميتي؟
    "Kapalı dudaklarla" Open Subtitles من اجلك عِشتُ كُلّ هذه الأيامِ، لم اجفف دمعِي
    Yalnız ve özgürdüm ve o anı hayatımın son anı gibi yaşadım. Open Subtitles أنا كُنْتُ وحيد وحرّ وأنا عِشتُ كُلّ لحظة كما لو أنَّها كَانتْ الأخيرة
    Yalnız ve özgürdüm ve o anı hayatımın son anı gibi yaşadım. Open Subtitles أنا كُنْتُ وحيد وحرّ وأنا عِشتُ كُلّ لحظة كما لو أنَّها كَانتْ الأخيرة
    Bütün işi sen yaptın, ben sadece burada yaşadım. Open Subtitles أنت عَمِلتَ كُلّ العمل. أنا فقط عِشتُ هنا.
    İtiraf ediyorum, kısa bir süre onların arasında yaşadım. Open Subtitles كَيفَ ذلك ؟ لفترة قصيرة، أَعترفُ أنى عِشتُ بينهم
    Ben keşke demiyorum. Dopdolu bir hayat yaşadım. Open Subtitles ليسَ لدي ما أندَمُ عليه لقد عِشتُ حياتي على الآخر
    "Babam ünlü bir lorddu ve bulutlara değen kulelerde yaşadım." Open Subtitles وأبي كان أميراً مترفاً، وقد عِشتُ في برج ناطح السحاب."
    Orada olmadığımda ısrar eden insanlarla birlikte yaşadım. Open Subtitles عِشتُ مع الناسِ بشكل حرفي والذين يظنون أني لم اكن موجودا أبدا
    183 yıl önce bu ada üzerinde yaşadım ve öldüm. Open Subtitles عِشتُ و مِتُّ على هذه الجزيرة .منذ 183 سنة
    Değişmemiş. Burada yıllarca yaşadım. Open Subtitles لم تَتغيّرَ عِشتُ هنا لسَنَواتِ
    Beni sevdiğin birkaç hafta yaşadım. Open Subtitles عِشتُ بضعة أسابيع بينما انت أحببتَني.
    Ama zamanında... tam olarak yaşadım. Open Subtitles لَكنِّي عِشتُ حياة كاملة ذات مرة
    30 yıldan fazla orada yaşadım. Open Subtitles لقد عِشتُ هناك لأكثر من 30 سنة
    "Birçok farklı yerde yaşadım ama Almanya'da doğdum. Open Subtitles :إنّهُ يقول عِشتُ في العديد مِنْ الأماكنِ "ولكنَّنِي ولِدْتُ في "ألمانيا
    Ama Helen'la beraber yaşadım. Open Subtitles لَكنِّي عِشتُ مَع هيلين
    Eğer Jellystone parkının civarında yaşasaydım, bir ayı kostumüm ve piknik sepetim olurdu. Open Subtitles إذا عِشتُ بجانب متنزهِ (جيالى ستون) أنا سَيكونُ عِنْدي بذلة دبِّ و سلة للنزهةِ.
    "Kapalı dudaklarla" Open Subtitles من اجلك عِشتُ كُلّ هذه الأيامِ، لم اجفف دمعِي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus