"غرفة نومي" - Traduction Arabe en Turc

    • Yatak odamda
        
    • yatak odam
        
    • yatak odamın
        
    • yatak odama
        
    • yatak odamdan
        
    • Yatak odamı
        
    • Benim odam
        
    • yatak odamdaki
        
    • yatak odasına
        
    • yatak odamdı
        
    • yatak odası
        
    Önce Yatak odamda bir ev cini buluyorum sonra peron dokuz üç çeyrekteki duvarı geçemiyoruz bir ağaç bizi öldürmeye çalışıyor. Open Subtitles ظهر قزم منزل سحري فى غرفة نومي عجزنا عن عبور الحاجز إلى الرصيف 9 وثلاثة أرباع وكادنا أن نموت من شجرة
    Yatak odamda dokununca kımıldayan tek şey oydu. Merak etme, Alan. Open Subtitles ذلك كان الشيء الوحيد في غرفة نومي الذي يتحرك عندما ألمسه
    yatak odam banka kasasına benzemişti, değerli şeyleri orada saklıyordum. Open Subtitles حولت غرفة نومي إلى خزانة أحتفظ فيها بالأشياء المميزة هل هي نائمة؟
    Evet, sağ tarafa bakarsanız benim yatak odamın penceresini görürsünüz. Open Subtitles عالياً تجاه اليمين، إن رفعتكم أنظاركم، ستشاهدون نافذة غرفة نومي.
    İyi haberler, millet. Özel bir görüşme için yatak odama bekliyorum. Open Subtitles أخبار سارة للجميع, تعالوا إلى غرفة نومي من أجل عرض خاص
    Öncelikle, yatak odamdan görünen manzara. Open Subtitles بدءا من المشهد الذي يمكنك رؤيته من غرفة نومي
    Yatak odamı Krala açtığımdan beri, bu işten çok iyi geçiniyorsun. Open Subtitles فمنذ أن فتحت باب غرفة نومي له عشت بهناء بفضل ذلك.
    - Ayakta duruyorum. - Benim odam solda. Senin odan sağda. Open Subtitles ـ يمكنني الوقوف ـ غرفة نومي عل اليسار وغرفتك عل اليمين
    Yedek gözlüklerim benim Yatak odamda, şifonyerimin üzerinde yarasa sinyalimin yanında. Open Subtitles نظارتي الإحتياطية في غرفة نومي فوق خزانتي بالقرب من صورة الخفاش
    Tabii ki, şimdi o benim apartmanımda yaşıyor, benim Yatak odamda. Open Subtitles بالطبع، إنه الأن يعيش في .منزلي و في غرفة نومي .على سريري
    Yatak odamda ne yaptığım, beni ilgilendirir. Open Subtitles ان ما أفعله في غرفة نومي هو شأني الخاص أتفهمين ؟
    Istediğiniz zaman Bu benim yatak odam, sen sadece burada yürüyemiyorum. Open Subtitles هذه غرفة نومي ، لا يمكنك أن تدخل إلى هنا في أي وقت تريد
    yatak odam büluğ çağımdan beri döner kapısı varmış gibiydi, tamam mı? Open Subtitles غرفة نومي بابها دائريّ منذ بلوغي سنّ الرشد,حسناً؟
    İnceleyecek olursak, bu ayakkabı odam, bu yatak odam, bunlar yeni giysilerim ve giyeceğim yerler, Open Subtitles هذه غرفة نومي هذه ملابسي الجديدة,‏ وأين سأرتديهم
    - Telefonu bağla. - Kutu yatak odamın camının dışında. Open Subtitles أعيد وصل الهاتف الصندوق خارج نافذة غرفة نومي
    Eğer bir erkeğin yatak odamın camına tırmanacağını bilseydim... Open Subtitles لو كنتُ أعرف أن رجلاً سيتسلّق لنافذة غرفة نومي
    Ama orada uyuyamıyorum. Eski yatak odama alışmışım bir kere. Open Subtitles لكني لا أنام هناك، فأنا معتاد على غرفة نومي القديمة
    Ben onları uğurlarken, sen de gözükmeden yatak odama geçebilirsin. Open Subtitles يمكنك أن تتسلل إلى غرفة نومي أثناء التوديع.
    Ama sen boyle yatak odamdan esyalarimi calmaya devam edersen, yemin ederim asil senin cenazen olur. Open Subtitles لكن إذا استمريت في سرقة أشيائي من غرفة نومي أقسم لك ,ستكون جنازتك ومحاكمتي
    Ve b) güç kesintisi olduğu zamanda Yatak odamı göster. Open Subtitles و ثانياً: أعد لي صورة غرفة نومي أثناء حدوث إرتفاع في الطاقة الكهربائية
    Artık buradan gittiğime inanamıyorum. Benim odam hep burasıydı. Open Subtitles لايمكني تصديق أني لن أعيش هنا بعد الأن هذه كانت دوماً غرفة نومي
    Bu durumda gerçekten... yatak odamdaki röprodüksiyon koleksiyonunu görmelisiniz. Open Subtitles في هذه الحالة عليك أن تشاهد المجموعة الفنية التي لذي في غرفة نومي
    O garajda yaşayıp, sabahın dördünde elinde çekiçle yatak odasına girdiği sürece normal bir aile olmamız mümkün değil. Open Subtitles لا يمكننا ان نكون عائلة طبيعية بشخص يعيش في كراج وياتي الى غرفة نومي في الساعة الرابعة فجرا حاملا معه مطرقة
    Biliyor musun? Burası benim yatak odamdı. Open Subtitles كانت هذه غرفة نومي
    yatak odası duvarımda asılı dev bir timsah posteri var. TED كان لدي ملصق ضخم معلق لتمساح على جدار غرفة نومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus