"غضون دقائق" - Traduction Arabe en Turc

    • Birazdan
        
    • Birkaç dakika
        
    • dakikalar içinde
        
    • kaç dakika içinde
        
    • kaç dakikaya
        
    • birkaç dakikaya
        
    Kulağa ilginç geliyor... fakat Birazdan çok önemli bir konferansa katılacağım. Open Subtitles كل هذا يبدو مشوقاً ولكن للأسف عندي مؤتمر هاتفي بالغ الأهمية في غضون دقائق.
    Birazdan orada olurum. Open Subtitles سوف أكون هنالك في غضون دقائق يجب أن أغادر للعمل
    Nasıl idare edileceğini Birkaç dakika içinde öğrenebilcekleri aletlerden bahsediyoruz. TED إنها أدوات يمكنهم تعلم كيفية تشغيلها في غضون دقائق
    bir bilgisayarda, genetik algoritmayla pek çok eski zorlu problemleri çözebilirsiniz hemde Birkaç dakika içinde. TED مع معالج بسرعة 3000 جيجاهيرتز يمكنك حل العديد والعديد من المعضلات المستعصية في غضون دقائق
    Benim büyük lazer silahım dünyanızı dakikalar içinde yok edecek. Open Subtitles محول الليزر الخاص بى سيقضى على عالم فى غضون دقائق.
    Bu ateş topu dakikalar içinde atmosferimize girdi ve Sibirya'daki Tunguska Ormanı'nın üzerinde şiddetli biçimde patladı. Open Subtitles في غضون دقائق دخلت كرة النار غلافنا الجوي وإنفجرت بعنف في غابات سيبيريا
    Bir kaç dakika içinde, tam bulunduğun yerin üstünde yüzüklerimizi takacağız. Open Subtitles في غضون دقائق قليله سأقوم بمبادله الخواتم مباشره فوق المكان الذي تقف فيه
    Bir kaç dakikaya kadar yedek sistemler devreye girmeli, efendim. Open Subtitles يمكننا أن نستعيد النظام في غضون دقائق سيدي
    Evet, yolda. birkaç dakikaya burada olur. Open Subtitles اجل، انها في الطريق ستكون هنا في غضون دقائق.
    Tony, ikinci sorgu odasına geç. Birazdan orada olacağım. Open Subtitles "تونى" ، اذهب وانتظرنى فى الغرفه رقم اثنان ، سأحضر اليك فى غضون دقائق
    Biz de Birazdan geliriz. Open Subtitles وتبدأين الحفل، وسنأتي في غضون دقائق
    - Şov Birazdan başlayacak. Open Subtitles - العرض سيبدأ في غضون دقائق قليلة
    - Bu bizim tek şansımız. Birkaç dakika içinde o kapıyı kıracak. Open Subtitles في غضون دقائق,سيدخل من هذا الباب تعال,'بسرعه
    Yırtıcıların ortasında hayatta kalmak için, yavrular doğumdan sonraki Birkaç dakika içinde ayağa kalkmak zorundadırlar. Open Subtitles من أجل البقاء في خضم الضواري العجول الحديثة الولادة يجب أن تكون قادرة على الوقوف في غضون دقائق من الولادة
    Çünkü eğer beni birazcık olsun seviyorsan, Birkaç dakika içinde, bir şey söylemediğine pişman olacaksın. Open Subtitles لأنه لو أنه هناك القليل من الحب داخلك أعتقد أنك في غضون دقائق ستندم على ما قلته
    Kavisli atardamarı yarıldığına göre Eva dakikalar içinde kanlar içinde kalarak ölmüş olabilir. Open Subtitles مع الشريان المقوس لها قطعت، إيفا يجب أن يكون على الأرجح نزف حتى الموت في غضون دقائق.
    Tüneller dakikalar içinde mühürlenecek. Open Subtitles سيتم اغلاق الأنفاق في غضون دقائق.
    Bu da kurbanı dakikalar içinde kan kaybından öldürür. Open Subtitles والذي تسبب في نزف الضحية في غضون دقائق.
    Bir kaç dakika içinde Andrew Kilburn bu görüntüleri kayıt cihazından kopyalayıp 5 farklı şok video sitesine yükledi. Open Subtitles وفي غضون دقائق ، أندرو كيلبرن قام بتسجيله ونشره في 5 مواقع مختلفة لعرض الأفلام المثيرة
    Evet, bir kaç dakika içinde Bay Fleming'le konuşacağım. Open Subtitles اجل , سوف اتكلم مع السيد فليمنج عن هذا في غضون دقائق
    Bir kaç dakika içinde sizi ordan çıkarıcaz. Open Subtitles شكرا لصبركم أيها القوم سوف نخرجكم في غضون دقائق
    Ryan, bir kaç dakikaya şube müdürlerini tanıtacak. Open Subtitles رايان يريد تقديم فرع المدراء في غضون دقائق
    Neyse, birkaç dakikaya kalmaz orada oluruz. Open Subtitles على كل حال سنأتي في غضون دقائق معدودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus