"غضون ذلك" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu arada
        
    • Bu sırada
        
    • bu esnada
        
    Bu arada Kartopu, hayvanlara, yeni bir toplum oluşturmaları için önderlik ediyordu, "Hayvan Çiftliği" isminde bir toplum. Open Subtitles في غضون ذلك, سنوبول قاد الحيوانات الاخرى لتنظيم مجتمع جديد الذي سمي الان مزرعة الحيوانات
    Bu arada, ben de diğer mahkumların yanına dönmeliydim. Open Subtitles في غضون ذلك كان عليّ الإنضمام مجدّداً للسجناء
    Bu arada, ben Florida'da olacağım. Denizi özledim! Open Subtitles فى غضون ذلك , سوف آخذ اجازة الى فلوريدا لدى اشتياق لساحل البحر
    Bu arada, sen ve Polly, iki korkunç çocuksunuz. Open Subtitles وفي غضون ذلك,انت وبولي سيكون لكما طفلين رائعين.
    Bu sırada, ondan üç çocuğu olmuştu. Open Subtitles في غضون ذلك , كانت قد رُزقت بثلاثة أطفال من زوجها
    Bu arada bir sürü şey oluyordu. Open Subtitles وفى غضون ذلك كانت هناك أمور تجرى فى الخفاء
    Bu arada, evini biraz daha gezelim. Open Subtitles في غضون ذلك ، دعينا نلقي نظرة في بقية الشقة هاه ؟
    Bu arada Sultan Reşit Kahire sokaklarında tebdili kıyafet dolaşıp, macera arıyordu. Open Subtitles فى غضون ذلك كان السلطان الرشيد يطوف خلسة و هو متنكر فى شوارع القاهره
    Bu arada bana da bir kürkçü lazım. Ve onu nerde bulacağımı biliyorum. Open Subtitles في غضون ذلك أحتاج لتاجر فراء وأعلم أين أجده تحديداً
    Bu arada millet, Crash'ta içkiler benden! Open Subtitles وفي غضون ذلك كل شخص سيشرب نخب ذلك في الملهى الليلة
    Bu arada, size bazı tarihi bilgilerin ulaştırılmasını sağlayacağım. Open Subtitles في غضون ذلك ، عندما يكون لدينا بعض البيانات التاريخية سنرسلها لكم
    Bu arada herkesin rahat olmasını öneriyorum. Open Subtitles في غضون ذلك أقترح عليكم جميعاً البقاء مرتاحين
    Bu arada, kalıcı bitkisel durumlardaki hastaların bakımı ile ilgili mükemmel bir sicilim vardır. Open Subtitles في غضون ذلك لدي سجل ممتاز في مجال رعاية المرضى المصابين بالخمول الذهني في الولايـة
    - Bu arada, haklı olup olmadığını öğrenmenin bir yolu var. Open Subtitles في غضون ذلك ، هناك فقط طريقة واحدة لنعرف بالتأكيد ما اذا كان على حق
    Bu arada, sen de verilere yoğunlaşsan iyi olur. Open Subtitles في غضون ذلك يَجِب أَنْ تُركّزَ على البيانات
    Bu arada siz de personelinizi fark ettirmeden araştırın. Open Subtitles و في غضون ذلك,يمكنك أن تبدأ التحقق من موضفيك شخصيا,و في تكتم
    Bu arada, görüşünüzü midilliden biraz daha yükseltmeye ne dersiniz? Open Subtitles في غضون ذلك ضعي عينك على ما هو أكبر من مهر؟
    Ama Bu arada, sizi ilgilendirebilecek bir şey var. Open Subtitles لكن في غضون ذلك لدي شيء ربما ييحصل على اهتمامكم.
    Bu arada siz de saldırı olayınız incelenirken nezarette bekleyin. Open Subtitles في غضون ذلك ، ستنتظر عودتنا حتى نأتي إليك ونتهمك بالاعتداء
    Bu sırada asıl eğlence başlamadan önce rahatlayın. Open Subtitles وفى غضون ذلك إسترخوا قبل أن تبدأ المتعة الحقيقية
    Bu sırada asıl eğlence başlamadan önce rahatlayın. Open Subtitles وفى غضون ذلك إسترخوا قبل أن تبدأ المتعة الحقيقية
    Biz de bu esnada pusuya yatıp onun yolunu kesmeye çalışacağız. Open Subtitles في غضون ذلك, سنستلقي منتظرين ونحاول أن نعترضه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus