"غمضة" - Traduction Arabe en Turc

    • açıp kapayıncaya
        
    • açıp kapayana kadar
        
    • kırpması
        
    • kırpmasıyla
        
    • kırpma
        
    Çok hızlılar, göz açıp kapayıncaya kadar içeri girmiş olurlar. Open Subtitles لقد حدث هذا بسرعة شديدة لقد رحلوا في غمضة عين
    Yani bir göz açıp kapayıncaya kadar, olaylar kötüden iyiye döndü. Open Subtitles أعني، في غمضة عين، مثل هذا، الأشياء تتغيّر من جيّدة لسيّئة.
    Bir bilim insanı olarak, her zaman bu yansımayı ölçmek istedim; ötekini anlamaya dair olan bu anı, göz açıp kapayıncaya kadar gerçekleşen hissiyatı. TED كعالم, لطالما أردت قياس هذا الصدى, هذا الإدراك للآخر الذي يحدث سريعا جدا, في غمضة عين.
    Bir yabancı çıkagelir ve göz açıp kapayana kadar her şeyi mahvedebilir. Open Subtitles شىء غريب يأتى وفى غمضة عين فقط يدمر كل شىء.
    Dünün hüzünleri, köşeden gizlice bakmalar mutluluklar göz açıp kapayana kadar geçer. Open Subtitles ♪ هناك سعادة ستفاجئنى ♪ ♪ مختبئة فى الأركان ♪ ♪ ولكنها اختفت فى غمضة عين ♪
    "Çünkü onun bir gözünü kırpması benim dünyadaki tüm hayatıma bedel. Open Subtitles لأن غمضة واحدة لعينه تساوي .باقي حياتي على الأرض
    - Seni göz kırpmasıyla öldürebilecek bir kız. Open Subtitles -والتي كادت أن تقتلك في غمضة عين
    Yani, hiçlik, bir göz kırpma zamanı içinde tiryonlarca kere görünen ve kaybolan sanal parçacıkların kaynaşan yığını olarak görünmektedir. Open Subtitles على ما يبدو، العدم هو في الواقع كتلة تغلي من الجسيمات الافتراضية، تظهر وتختفي تريليونات المرات في غمضة عين.
    - Birkaç hafta. -Göz açıp kapayıncaya kadar orada olacağız, bir tanem. Open Subtitles فقط لأسبوعين سنكون هناك فى غمضة عين, عزيزتى
    Bu adım, göz açıp kapayıncaya kadar halledilmelidir. Open Subtitles هذا البرنامج الدراسي يجب أن يتم في غمضة عين
    Şubenizin dava çözme oranı göz açıp kapayıncaya kadar şehrin en iyisinden en kötüsüne düşer. Open Subtitles سيكون معدل اغلاق قسمك من الافضل الى الاسوأ في المدينة بـ غمضة عين
    Ama binlerce yıl çürümekten ve yok olmaktansa bu göz açıp kapayıncaya kadar son bulacak. Open Subtitles ولكن بديلاً عن آلاف من السنين فى الفساد والتقدم .كل هذا سينتهي فى غمضة عين
    Hayat kısacık millet. Size söyleyeyim, göz açıp kapayıncaya kadar biter. Open Subtitles كان أكثر من غمضة عين الحياة قصيرة ، أيها الناس ، دعوني أقول لكم
    Göz açıp kapayana kadar vakit geçti ve de spor şenliği sabahı geldi. Open Subtitles وهكذا، مضى الوقت في غمضة عين وجاء صباح يوم المهرجان الرياضي
    Yüz yaşına girene kadar onun içinde kalsan bile, senin için göz açıp kapayana kadar sayılır. Open Subtitles حتى إذا بقيتى داخل ماريا حتى مئة سنة، هذا مجرد غمضة عين لك.
    Size göre iki yıl göz açıp kapayana kadar geçiyor olabilir ama bana göre sonsuza kadar sürüyor. Open Subtitles ربما بالنسبة لك عاميين يبدوان مثل غمضة عين لكن بالنسبة لي , إنها أبدية
    Gözünü açıp kapayana kadar eski hayatın uçar gider. Tüm dünyada düşüneceğin hiçbir şey kalmaz. Open Subtitles الحياة القديمة تطيرفى غمضة عين
    Bir göz kırpması, büyük olayların başlangıcıdır. Open Subtitles إنها غمضة عين في المسار العظيم للأمور
    Bununla, göz kırpması kadar bir sürede yapabiliriz. Open Subtitles يمكننا فعلها مع غمضة عين
    Supermen dunyanın Çevresinde uçabilir hem de göz kırpma zamanı içinde. Open Subtitles يمكن أن يطير "سوبرمان" حول الكوكب كله في غمضة عين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus